Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 31:54 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

54 Asin Moisés ku saserdoti Eleazar risibi ki uru na mon di kapitons di mil ku di sen, e lebal pa tenda di juntamentu suma lembransa, pa SIÑOR pudi lembra di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 31:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

fiju di Abisua, fiju di Fineias, fiju di Eleazar, fiju di Aron, ŝef di saserdotis.


I ka pa nos, SIÑOR, i ka pa nos, ma pa bu nomi ku gloria na dadu, pabia abo i bon i fiel.


E na da pasada di bu garandi bondadi, e na kanta ku kontentamentu di bu retidon.


Asin N na ngabau na metadi di nasons, o SIÑOR; N na kanta pa ngaba bu nomi.


bu fiksa elis na ombreras di efodi, pa e sedu pedras di lembransa pa fijus di Israel. Aron na leba se nomis na si dus ombra pa lembransa dianti di SIÑOR.


Bu na toma diñeru di pagamentu di vida na mon di fijus di Israel, bu na gastal na tarbaju di tenda di juntamentu. E pagamentu pa bo vida i na lembranta SIÑOR aserka di fijus di Israel.”


“Koroa na sta na kasa di SIÑOR suma lembransa di Eldai, Tobias, Jedaias, ku En, fiju di Sofonias.


suma ku SIÑOR falaba na boka di Moisés. Es i pa lembranta fijus di Israel kuma ningin ku ka sedu di jorson di Aron i ka pudi ciga pa kema nsensu dianti di SIÑOR, pa i ka kontisi ku el suma ki sedu ku Koré ku si jinti.


I toma pon, i fala Deus obrigadu, i kebral, i da elis, i fala: “Es i ña kurpu ku dadu pa bos. Bo fasi es pa ña lembransa.”


I yabri uju pa anju ku medu, i puntal: “I ke, Siñor?” I ruspundi i falal: “Bu orason ku bu simola i subi dianti di Deus pa lembransa.


bo ta fala elis kuma, yagu di Jordon para kuri dianti di arka di kontratu di SIÑOR. Oca ku arka kamba Jordon, yagu di riu para kuri. E pedras na sedu lembransa pa sempri pa pobu di Israel.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ