Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 22:31 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

31 Dipus SIÑOR yabri Balaon uju; i oja anju di SIÑOR ku firmaba na kamiñu, ku spada na mon. I mpina, i mborka ku rostu na con.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 22:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus yabri Agar uju, i oja un fonti di yagu. I bai, i inci si garafa di yagu, i da rapas pa i bibi.


Davi yalsa si uju, i oja anju di SIÑOR ku staba na ar, ku distindi mon ku spada riba di Jerusalen. Davi ku garandis, elis tudu e bisti saku, e mborka na con.


SIÑOR, pui elis medu, pa nasons sibi kuma e sedu son omis. Sela


Na ki ora Moisés mborka na con, i adora Deus,


Buru punta Balaon: “Nta ami N ka sedu bu buru ku bu ta monta disna, te aos? Asin ku N kustuma ta fasiu?” I ruspundil: “Nau.”


Kil ku obi palabras di Deus i na papia, kil ku ten kuñisimentu ku bin di Deus ku sta riba di tudu, kil ku oja vison ku bin di Deus ku ten tudu puder; i kai suma kin ku na suña, ma ku uju abertu.


Kil ku obi palabras di Deus i na papia, kil ku oja vison ku bin di Deus ku ten tudu puder; i kai suma kin ku na suña, ma ku uju abertu.


ma i parsi kuma se uju ka na oja diritu, ke ka raparal.


Ki ora se uju yabri, e raparal. I disparsi na se metadi.


Oca ku Jesus fala elis: “I ami,” e rakua, e kai na con.


pa bu yabri se uju, pa bu pui elis pa e konverti di sukuru pa lus, di puder di Satanas pa Deus, pa e pudi ten fe na mi, pa se pekadu purdadu, e risibi yardansa na metadi di kilis ku Deus santifika.’


Oca ku Josué staba pertu di Jerikó, i yalsa uju, i oja un omi ku firma si dianti, ku teneba si mon na spada ki busi. Josué bai pa el i puntal: “Abo i di nos o di no inimigus?”


I ruspundil: “Nin un nin utru, ma N bin suma kumandanti di tropas di SIÑOR.” Josué mpina ku rostu pa con, i adoral, i puntal: “Ña Siñor, ke ku bu ten pa fala bu servu?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ