Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 21:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Pobu bai pa Moisés, e falal: “No peka, manera ku no papia kontra SIÑOR, tambi kontra bo. Ora, pa SIÑOR pudi tiranu e kobras.” Asin Moisés ora pa pobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 21:7
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraon ora Deus. Deus kura Abimelek ku si minjer, ku si katibus femia, pa e pudi padi fijus,


Gosi, torna minjer pa si omi, pabia el i anunsiadur di ña palabra. I na roga pa bo pa bu pudi vivi, ma si bu ka tornal, sibi sertu kuma bu na muri, ku tudu kil ku bu tene.”


Rei fala omi di Deus: “Ora, bu buska SIÑOR bu Deus, bu roga pa mi, pa ña mon pudi san.” Omi di Deus ora dianti di SIÑOR; mon di rei kuradu, i torna suma ki staba.


Jeoakaz bai dianti di SIÑOR, i rogal. SIÑOR obi si orason, pabia i oja manera ku rei di Siria na kalka Israel dimas.


Dipus ku Jo ora pa si amigus, SIÑOR muda si sorti; i dal dus bias mas di ki kil ki teneba.


Bo toma seti fiju di baka ku seti karnel macu, bo bai pa ña servu Jo, bo pursenta oferta kemadu pa bos. Ña servu Jo na ora pa bos; N na seta si orason, pa N ka trata bos konformi bo tulesa, pabia bo ka fala kusas retu aserka di mi suma ña servu Jo.”


I fala kuma i na kaba ku elis, ma Moisés, kil ki kuji, i bai dianti di Deus pa tajal, pa disvia si raiba, pa ka i bin kaba ku elis.


Ora ki mata utrus, ki utrus ta ripindiba, e riba, e buska Deus ku mpeñu, di mandrugada.


Gosi ja, N pidi bos pa bo purda ña pekadu mas un bias, bo pidi SIÑOR bo Deus pa i tiran e mortundadi.”


Moisés roga SIÑOR si Deus, i falal: “O SIÑOR, kuma ku bu na paña raiba kontra bu pobu ku bu tira di tera di Ejitu ku garandi puder, ku mon forti?


Mansi di ki dia Moisés fala pobu: “Abos bo fasi pekadu garandi, ma gosi N na subi pa SIÑOR pa jubi si N ta buska purdon pa bo pekadu.”


Faraó fala: “N na larga bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR bo Deus na lala, ma ka bo bai lunju. Bo ora pa mi.”


E na salta te riba di bo ku bu pobu ku bu ŝefis.”


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


SIÑOR, e buskau na foronta oca ku bu kuriẑi elis; e tira tudu se orason ku vos pikininu.


SIÑOR falan: “Mesmu ku Moisés ku Samuel firmaba ña dianti, ña korson ka na baiba pa e pobu. Tira elis ña dianti pa e bai.


Rei Zedekias manda Jeukal, fiju di Selemias, ku saserdoti Sofonias, fiju di Maaseias, pa anunsiadur Jeremias, pa e falal: “Roga SIÑOR no Deus pa nos.”


N na riba pa ña lugar, te dia ke rikuñisi se kulpa, e buskan. Na se foronta e na lanta mandrugada pa buskan.”


Pobu grita pa Moisés; kila ora pa SIÑOR; fugu paga.


i fala elis: “N peka; N ntrega algin inosenti pa i muri.” E puntal: “Ke ku mportanu la? Kila i ku bo!”


Simon ruspundi i fala elis: “Bo pidi Siñor pa mi, pa ka nada di kil ku bo fala bin riba di mi.”


Ermons, diseẑu di ña korson ku ña orason pa Deus i pa Israel sedu salbu.


SIÑOR tenba tambi raiba forti kontra Aron, tok i staba pruntu pa matal, ma na ki mesmu tempu N ora pa Aron tambi.


Asin bo ta konfesa ŋutru bo pekadu, bo ora pa ŋutru, pa bo kuradu. Orason ku un algin justu fasi i ten puder; i ta da bon rusultadu.


Saul fala Samuel: “N peka, pabia N disobdisi mandamentu di SIÑOR, ku bu ordi. N tenba medu di jinti, N seta ke ke falan.


Saul falal: “N peka, ma rispitan dianti di garandis di ña pobu, ku dianti di Israel; riba ku mi pa N bai adora SIÑOR bu Deus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ