Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 21:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Abo, fonti ku ŝefis koba, ku garandis di pobu yabri ku bingalas di renansa ku se mandukus.” E sai di ki lala, e bai pa Matana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 21:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ŝef di saserdoti Eliasib ku si ermons saserdotis e lanta e kumpu porton di karnel, e pui si portas na lugar. E kontinua kumpu te na tori di Meá ku tori di Ananeel; e dedika kila tudu.


Lungu del omis di Tekoa kumpu se parti, ma se garandis nega fasi tarbaju ku se ŝef da elis.


SIÑOR i no Juis; SIÑOR i kil ku ta danu lei; el ku sedu no rei; el ku na salbanu.


Na ki tempu Israel kanta e kantiga: “Yagu di fonti, subi bu inci! Abos, bo kanta aserka del!


Di Matana e pasa pa Naaliel, dipus pa Bamot.


Lei daduba pa meiu di Moisés; grasa ku bardadi bin pa meiu di Jesus Kristu.


ki lei ku Moisés da pa juntamentu di Jakó suma yardansa.


Ma abo, bu pudi fika li ku mi pa N pudi dau tudu mandamentus, regras ku leis ku bu ten ku nsina elis pa e obdisi na tera ku N na da elis pa e tene.”


I ten un son ku ta da lei; i el ki juis. I el ku pudi salba, i pudi dana. Abo i kin ku na kritika bu kumpañer?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ