Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 14:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Tudu pobu fala pa mata elis ku pedras, ma gloria di SIÑOR parsi dianti di tudu fijus di Israel na tenda di juntamentu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 14:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku Aron na papia ku tudu juntamentu di Israel, e rabida pa lala, e oja lus di SIÑOR kumsa na lampra na nuven.


Amaña bo na oja gloria di SIÑOR, pabia i obi manera ku bo na ŋuniŋuni kontra el. Nta anos i kin, pa bo ŋuniŋuni kontra nos?”


Moisés coma SIÑOR i puntal: “Ke ku N na fasi ku e jinti? E sta pruntu pa dan ku pedra.”


Nuven bin kubri tenda di juntamentu; gloria di SIÑOR inci tabernakulu,


Moisés ku Aron yentra na tenda di juntamentu. Dipus e sai, e bensua pobu. Gloria di SIÑOR parsi dianti di tudu pobu,


Koré junta tudu pobu kontra elis na entrada di tenda di juntamentu. Gloria di SIÑOR parsi pa tudu pobu.


Oca pobu junta kontra Moisés ku Aron, e vira pa tenda di juntamentu. Di repenti nuven kubril; gloria di SIÑOR parsi.


Moisés pui ki mandukus dianti di SIÑOR na tenda di tustumuñu.


Moisés ku Aron e fika elis, e bai pa entrada di tenda di juntamentu, e kai ku rostu na con; gloria di SIÑOR parsi riba delis.


“Ai Jerusalen, Jerusalen, ku ta mata anunsiaduris, bu ta da ku pedras jinti ku Deus mandau! Kantu bias ku N misti junta bu fijus suma galiña ta junta si fijus bas di si asas, ma bu ka seta!


Kal anunsiadur ku bo papes ka pirsigi? Tok e mata kilis ku jumna konta kuma ki Algin Justu na bin, kil ku bo falsia, bo mata ne dias.


Suma ke na dalba ku pedra, Stevon ora, i fala: “Siñor Jesus, risibi ña spiritu.”


Davi foronta dimas, pabia jinti na papia di dal ku pedras, manera ku elis tudu e fika ku kasabi di se fijus macu ku femia; ma Davi oja forsa na SIÑOR si Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ