Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numerus 10:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 SIÑOR fala Moisés:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numerus 10:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elis e fala: “Bu servus seduba dozi ermon, fijus di un omi di tera di Kanaan. Ki mas nobu i sta la aos ku no pape, ma un son i ka sta di vida.”


Esis i fijus ku Leia padi ku Jakó na Padan-Aran, ku Dina si fiju femia. Numeru di si fijus macu ku femia i sedu trinta i tris.


Asin Davi, ku tudu israelitas, e na lebaba arka di SIÑOR, e na grita ku kontentamentu; utrus na toka korneta.


i jubi, i oja rei sikidu lungu di kuluna, suma di kustumu, ku kapitons ku tokaduris di korneta lungu del. Tudu pobu staba kontenti, e na toka kornetas. Atâlia rumpi si ropa, i grita: “Traison! Traison!”


I jubi, i oja rei sikidu lungu di si kuluna na entrada, ku ŝefis ku tokaduris di korneta pertu del. Tudu jinti kontenti ba; kornetas na tokadu; kantaduris na toka instrumentus di musika, e na diriẑi kantigas pa ngaba Deus. Logu Atália rumpi si ropa, i grita: “Traison! Traison!”


Levitas, kantaduris di familias di Asaf, Eman ku Jedutun, ku se fijus ku ermons, bistidu di liñu finu, ku simbalus, violas ku arpas, e staba di pe na ladu di altar pa saida di sol, ku sentu i vinti saserdoti ku na toka kornetas.


Saserdotis firma na se lugar, konformi se grupus, ku levitas tambi, ku instrumentus di musika di SIÑOR ku rei Davi kumpuba. E ngaba SIÑOR, e kanta: “Si bondadi i pa sempri,” suma ku Davi ta fasiba juntu ku elis. Saserdotis toka kornetas; tudu Israel fika di pe.


Oca ku pedrerus pui alisersu di templu di SIÑOR, saserdotis toma se lugar, ku se ropa di sirmonia, ku kornetas. Ki levitas di familia di Asaf bin tambi, ku salterius, pa ngaba SIÑOR na manera ku Davi, rei di Israel, daba ordi.


Oca ku SIÑOR Deus subi pa riba, jinti grita ku kontentamentu, kornetas tokadu.


Bo toka korneta pa festival, na lua nobu, tambi ora ku lua firma.


Bo toka trombetas ku kornetas, bo yalsa fála ku kontentamentu dianti di SIÑOR, bo Rei.


Restu di israelitas e na ruma se tendas, kada kin na si jorson, lungu di si bandera, konformi si kompañia.


“Fasi dus korneta di prata batidu ku na sedu pa coma jinti pa juntamentu o pa konta elis di saida.


“Na purmeru dia di setimu mis bo na tene juntamentu sagradu; ka bo fasi nin un tarbaju na ki dia. I na sedu un dia pa bo toka korneta.


Ki ŝefis ku tiradu na Israel suma ŝefis di se jorsons, pa juda fasi konta di pobu, e da ofertas.


Konformi ordi di SIÑOR e ta kampa; konformi ordi di SIÑOR e ta pega kamiñu pa bai. E ta obdisi tudu ordi ku Deus da pa boka di Moisés.


Ora ku korneta na toka ku forsa, i na manda si anjus pa kuatru kantu di mundu pa e junta jinti ki kuji, desdi un ladu di mundu te na utru.


Ranja seti saserdoti pa e yanda dianti di arka, ku kornetas di cifri di karnel. Na setimu dia, bo na da volta di prasa seti bias, nkuantu saserdotis na toka korneta.


N oja ki seti anju ku firmaba dianti di Deus e dadu seti korneta.


Asin tudu tris grupu toka korneta, e kebra putis. E pega pacu di fugu na mon skerda; na se mon direita e pega kornetas ke na tokaba, e grita ku forsa e fala: “No spada i pa SIÑOR, pa Jidion tambi!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ