Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemias 9:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Levitas Jesua, Kadmiel, Bani, Asabneias, Serebias, Odias, Sebanias ku Petaias e fala: “Bo lanta, bo fala ben di SIÑOR bo Deus ku ka ten kumsada, i ka ten kabantada.” “No misti pa jinti ngaba bu nomi gloriosu, ku sta riba di tudu benson ku lovor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemias 9:5
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei rabida pa tudu pobu di Israel ku staba la sikidu, i bensua elis,


i fala: “No ngaba SIÑOR, Deus di Israel, ku kumpri palabra ki da ña pape Davi, oca ki falal:


Dipus, Salomon bai firma dianti di altar di SIÑOR, dianti di tudu juntamentu di Israel, i distindi si dus mon pa seu,


“Ma na bardadi, Deus pudi mora na tera me? Seu propi, nin si i seu mas altu, i ka ciga pa bu kibi la, ku fadi e kasa ku N kumpu.


SIÑOR Deus di Israel, pa i ngabadu pa sempri! Tudu jinti fala “Amen,” e ngaba SIÑOR.


Abo, SIÑOR, i garandi; bu ten puder ku rispitu ku vitoria; abo i Rei gloriosu. Tudu ku sta na seu ku tera i di bo. Renu i di bo, SIÑOR; abo i kabesa ku sta riba di tudu.


Aos, no Deus, no falau obrigadu, no ngaba bu nomi gloriosu.


Dipus Davi fala tudu juntamentu: “Bo ngaba SIÑOR bo Deus!” Asin tudu pobu mborka dianti di SIÑOR, tambi dianti di rei, e ngaba SIÑOR Deus di se papes.


Tudu omis di Judá, ku se minjeris ku fijus, te ku mininus, e staba di pe dianti di SIÑOR.


Levitas di familias di koatitas ku koraitas e lanta, e yalsa fála pa ngaba SIÑOR Deus di Israel.


E kanta, e kudi ŋutru, e ngaba SIÑOR, e kanta kantiga ku fala: “SIÑOR i bon; si bondadi pa Israel i pa sempri.” Tudu jinti grita risu ku kontentamentu, e ngaba SIÑOR, pabia alisersu di si kasa pudu ja,


Jesua, Bani, Kadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani ku Kenani e fika di pe riba di palku kumpudu pa levitas, e coma SIÑOR se Deus ku vos altu.


Abo son ku sedu SIÑOR. Bu kumpu seu, te na ki seu mas altu, ku tudu multidon di strelas; bu kumpu tera ku tudu ku sta nel; bu kumpu maris ku tudu ku sta nelis. Abo ku ta guarda tudu vida; puderis di seu ta adorau.


i fala: “Nun ku N sai na bariga di ña mame; nun ku N na disa e mundu. I SIÑOR ku dan; i el ku toma. Pa nomi di SIÑOR ngabadu!”


Kin ku pudi konta kusas di puder ku SIÑOR fasi? Kin ku pudi tene palabra ku ciga pa ngabal?


Bo bin, bo fala ben di SIÑOR, abos tudu, si servus, ku ta sirbi kada noti na kasa di SIÑOR.


Kada dia N na ngabau, N na fala ben di bu nomi pa tudu sempri.


Ami N na fala di garandesa gloriosu di bu puder, ku kusas maravilyosu ku bu fasi.


N na ngaba SIÑOR tudu ña vida; N na kanta pa ngaba ña Deus nkuantu N sta bibu.


N fala SIÑOR: “Abo ki ña SIÑOR; fora di bo N ka tene nada ki bon.”


Bo kanta pa gloria di si nomi; bo dal gloria ku lovor!


E dibi di ngaba bu garandi nomi meduñu, pabia i sagradu.


O SIÑOR, na metadi di deusis, kin ku sedu suma bo? Kin ki suma bo ki garandi dimas na puresa, ku ta ngabadu ku medu, ku ta fasi milagris?


O SIÑOR! Bu mon direita i meduñu na puder! O SIÑOR! Bu mon direita sapa-sapa inimigu.


i fala: “Pa nomi di Deus ngabadu pa sempri! I el ku ten jiresa ku puder.


Na ki ora Jesus fala: “Obrigadu, ña Pape, Siñor di seu ku tera, pabia bu sukundi e kusas di jinti jiru i ntindidu, bu mostra mininus el.


Deus, ku fala pa lus lampra na sukuru, i mesmu Deus ku fasi si lus lampra na no korson, pa tisinu kuñisimentu di gloria di Deus ku na lampra na rostu di Jesus Kristu.


Si bu ka pui sintidu pa obdisi tudu palabras de lei ku sta skritu ne libru, bu rispita e nomi gloriosu, meduñu, di SIÑOR bu Deus,


No ngaba Deus, Pape di no Siñor Jesus Kristu. Pabia di si garandi pena, i fasi pa no padidu utru bias, pa no pudi ten speransa bibu, manera ki lantanda Jesus Kristu na metadi di mortus.


Anju di SIÑOR puntal: “Pabia di ke ku bu na puntan ña nomi? I un nomi maravilyosu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ