Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemias 8:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 E na lei na libru di lei di Deus, e na colona, e na splika sintidu, pa jinti pudi ntindi ke ku na leidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemias 8:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei bai pa kasa di SIÑOR, ku tudu omis di Judá, ku tudu moraduris di Jerusalen, ku saserdotis, ku anunsiaduris, ku tudu pobu, koitadis ku jinti altu. I lei se dianti tudu palabras di libru di kontratu ku ojadu na kasa di SIÑOR.


“Ki karta ku bo mandanu i leidu klaru ña dianti.


Asin tudu jinti bai kume, e bibi, e manda kiñons, e fasi festa ku garandi kontentamentu, pabia e ntindi ki palabras ke kontadu.


Dipus de lanta e firma na se lugar, utru levitas e na splikaba elis lei, ku sedu: Jesua, Bani, Serebias, Jamin, Akub, Sabetai, Odias, Maaseias, Kelita, Azarias, Jozabad, Anan ku Pelaias.


Oca ku jinti obi palabras di lei, e kumsa na cora. Neemias, ku sedu gubernadur, ku Esdras ku seduba saserdoti ku pursor di lei, ku levitas ku na nsinaba jinti, e fala tudu pobu: “E dia i dia sagradu pa SIÑOR bo Deus; ka bo miskiña nin ka bo cora.


E fika sikidu na se lugar; jinti lei na libru di lei di SIÑOR se Deus pa tris ora. Pa mas tris ora e konfesa se pekadus, e adora SIÑOR se Deus.


Rei na sta juntu ku elis; i na yentra ora ke yentra, i na sai ora ke sai.


Dipus SIÑOR ruspundi, i falan: “Skirbi kusa ku bu na oja, pa i sta ben klaru na tagua, pa algin pudi leil, nin si i na kuri.


Dipus i kumsa na libru di Moisés, i pasa na tudu anunsiaduris, i splika elis kil ku Skritura fala del.


E punta ŋutru: “Nta no korson ka na yardinu ki ora na kamiñu ki na papia ku nos, oca i na splikanu Skritura?”


Dipus i yabri elis kabesa pa e ntindi Skritura.


E marka dia; manga delis bai na ki dia pa kasa di Paulu. Disna di parmaña te di tardi i konta elis, i splika elis kusas di renu di Deus, i buska konvensi elis pa e fia na Jesus. I mostra elis na lei di Moisés ku librus di anunsiaduris.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ