Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemias 10:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Restu di pobu, saserdotis, levitas, porterus, kantaduris, serventis di templu, tudu kilis ku separa di stranjerus na tera pabia di lei di Deus, se minjeris ku tudu se fijus ku pudi ntindi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemias 10:28
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saserdotis ku levitas ku utru jinti e bai mora na Jerusalen ku si bairus; kantaduris, porterus ku serventis di templu e bai mora na prasas pertu di Jerusalen. Restu di jinti di Israel e bai pa prasas di se familias.


Asin, fijus di Israel ku ribaba di katiberasku e kumel, juntu ku tudu kilis ku negaba kustumus susu di utru jinti ku moraba na tera di Judá, pa e pudi buska SIÑOR, Deus di Israel.


Manera ku jinti obi ki lei leidu, e tira di kumunidadi di Israel tudu ki stranjerus ku jagasiba ku elis.


Asin, na purmeru dia di setimu mis, ki saserdoti Esdras tisi libru di lei dianti di juntamentu, ku seduba di omis ku minjeris, ku tudu mininus ku pudi ntindi ke ku na leidu.


Kilis di jorson di Israel e separa di tudu stranjerus. E firma, e konfesa se pekadus, ku kusas mau ku se papes fasiba.


Deus i Rei di tudu mundu; bo ngabal ku kantigas di armonia.


Ka bu turmenta na bu korson, nin ka bu janti pa yabri boka pa fala kualker palabra dianti di Deus, pabia Deus sta na seu, abo bu sta na tera; asin bu palabras dibi di sedu puku.


si bu jurmenta pa vida di SIÑOR, na bardadi, ku korson justu i bon, nasons na bensuadu na SIÑOR, e na njata nel.”


N fala bos kuma bo na tene se tera: ami N na da bos el suma yardansa, tera riku ku ta pruduzi ciu. Ami i SIÑOR bo Deus ku separa bos di utru nasons.


Ami Paulu, servu di Kristu Jesus, comadu pa sedu apostolu, separadu pa prega Bon Noba di Deus, N na skirbi pa bos na Roma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ