Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Naun 1:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 SIÑOR i Deus di siumi ku ta torna vingansa; SIÑOR ta ten raiba ciu, i ta vinga. SIÑOR ta toma vingansa kontra si inimigus, i guarda si raiba kontra elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Naun 1:2
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora ki kaba inci bariga, Deus na manda forsa di si raiba riba del suma cuba.


O SIÑOR, Deus di vingansa, O SIÑOR, Deus di vingansa, mostra bu lus.


Ka bu mpina pa elis, nin ka bu adora elis, pabia ami i SIÑOR bu Deus, ku ta ten siumi. Kilis ku ta odian, N ta kastiga se maldadi riba di se fijus, netus, ku bisnetus,


Ka bo adora utru deus, pabia nomi di SIÑOR i Siumi; na bardadi el i Deus di siumi.


ku ta kontinua mostra si amor pa milyaris di jinti, ku ta purda maldadi ku rebelion ku pekadu, ma i ka ta trata kulpadu suma kin ku ka ten kulpa. I ta kastiga fijus, ku se fijus ku netus, pabia di pekadu di se papes.”


SIÑOR na sai pa gera suma omi forti, suma soldadu ku tene briu. I na grita pa coma jinti pa e ataka; i na ngaña si inimigus.


Disperta, disperta! Lanta, o Jerusalen, abo ku toma na mon di SIÑOR ki kopu di si raiba, bu bibil. Ki bibida ku ta pui algin singa-singa, bu bibil tudu ku si bitbit.


Bu fijus dismaja ja, e dita na entrada di tudu kamiñus, suma gazela ku pañadu na armadilia. E sinti forsa di raiba di SIÑOR, manera ki raprindi elis.


Jubi, SIÑOR na bin ku fugu, ku si karus suma urdumuñu; i na tisi si raiba ku na yardi; si manera di raprindi na sedu suma ŝamas di fugu.


Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, falan: “Toma na ña mon e kopu ku inci biñu di ña raiba, bu pui tudu nasons ku N mandau pa el pa e bibi.


Anunsiaduris ku staba antis di mi ku bo, disna di tempu antigu, e anunsiaba gera ku mal ku duensa kontra manga di tera, tambi kontra renus garandi,


Nta bu na fika ku raiba pa sempri? Bu na tenel te na kabantada?’ Asin ku bu ta fala, ma bu ta fasi tudu maldadi ku bu pudi.”


I pudi sedu ku e ta pidi SIÑOR, kada kin ta konverti di si mau manera di yanda, pabia SIÑOR ten raiba garandi ku na yardi kontra e pobu.”


Bo purifika bo vida pa SIÑOR, bo tira impuresa di bo korson, abos omis di Judá ku moraduris di Jerusalen, pa ka ña raiba bin rebenta suma fugu ku na yardi sin ningin ku na pagal, pabia di mal ku bo fasi.”


Bo grita kontra el, bo rodial. I ntrega ja. Si toris kai, si muras batidu. Suma es i vingansa di SIÑOR, bo vinga del, bo fasil suma ki fasi.


SIÑOR larga tudu forsa di raiba ki tenba; i sindi fugu na Sion ku kaba ku si alisersu.


“Pabia di kila, anunsia aserka di tera di Israel, bu fala montis garandi ku pikininu, ku korentis ku kobons: ‘Asin ku SIÑOR Deus fala: N papia ku siumi ku raiba, pabia bo sufri trosa di nasons.


Na ki dia, ora ku Gog bin kontra tera di Israel, ña raiba na yardi dimas. Asin ku SIÑOR Deus fala.


Na ña siumi ku fugu di ña raiba N fala kuma tera di Israel na bulbuli ku forsa.


Asin ku SIÑOR Deus fala: “N na torna tisi fijus di Jakó ku staba na katiberasku, N na sinti pena di tudu pobu di Israel. N na difindi ña nomi santu.


“Asin ña raiba na bin kaba; si i bin para yardi kontra elis, N na kalma. Ora ki pasa tudu, e na bin sibi kuma ami, SIÑOR, N papia ku siumi, suma e ka seduba fiel.


Kil ku sta lunju na muri di duensa; kil ku sta pertu na matadu ku spada; kil ku sobra ku vida i na muri di fomi. Asin N na darma ña raiba riba delis.


Asin N na trata elis ku raiba. N ka na sinti pena delis; N ka na purda elis. Nin ke grita risu na ña oreja, N ka na obi elis.”


Dipus, SIÑOR na sinti ciu pa si tera, i na ten pena di si pobu.


tambi na ña raiba N na yanda kontra bos; N na kastiga bos seti bias mas pabia di bo pekadus.


Ku raiba ku na yardi, N na torna vingansa riba di nasons ku ka ta obdisi.”


I ka ten ningin suma bo, o Deus, ku ta purda pekadu, ku ta diskisi di disobdiensia di kilis di bu yardansa ku sobra. O SIÑOR, bu ka ta guarda bu raiba pa sempri, pabia bu ten kontentamentu na bu bondadi.


Ki anju falan: “Anunsia kuma SIÑOR ku ten tudu puder fala: ‘N ten garandi siumi pa Jerusalen ku Sion,


“Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: ‘N ten garandi siumi pa Sion; amor pa el na keman.’ ”


“Fineias, fiju di Eleazar, fiju di saserdoti Aron, i disvia ña raiba ku staba riba di fijus di Israel, pabia el, na se metadi, i mostra mesmu siumi ku ami N sintiba. E ku manda N ka kaba ku fijus di Israel na ña siumi.


Ña ermons, ka bo vinga, abos propi, ma bo disal pa Deus, pabia i sta skritu kuma Siñor fala: “Vingansa i di mi. I ami ku na torna.”


El i sta na sirvis di Deus pa ben di bo. Ma si bu fasi mal, bu ten ku medi, pabia i ka ta tisi ki spada amonton. I sta na sirvis di Deus; i vingadur pa kastiga kil ku fasi mal.


pabia SIÑOR bo Deus i un fugu ku ta kaba ku tudu, un Deus ku ta ten siumi.


ma kilis ku odial, i ka na tarda pa da elis se pagamentu, i na kaba ku elis.


No kunsi kin ku fala kuma vingansa pertensil; i el ku na torna. I fala utru bias kuma Siñor na julga si pobu.


Josué fala pobu: “Bo ka na pudi sirbi SIÑOR, pabia i sedu Deus puru ku ten siumi di bos; i ka na purda bo disobdiensia nin bo pekadu.


Asin Siñor i sibi libra di tentason kilis ku rispital; i ta guarda ki maus te dia di juisu pa e kastigadu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ