Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mikeias 6:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Abos montis, abos alisersus forti di mundu, bo obi keŝa di SIÑOR, pabia SIÑOR tene un keŝa kontra si pobu; i na pursenta si akusason kontra Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mikeias 6:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca SIÑOR raprindi, folgu forti rebenta na si naris; fundura di mar ojadu; alisersu di mundu diskubridu.


“Con bulbuli i tirmi, alisersu di seu balansa i bulbuli, pabia Deus staba ku raiba.


Bu pui alisersus di tera; nunka i ka na balansa.


oca ki pui frontera na mar, pa yagu ka pasa ki limiti ki pui, oca ki kumpu alisersus di con, N staba la.


SIÑOR fala: “Bo bin no ruma; mesmu ku bo pekadu i suma nodu kargadu na bos, i na torna branku fandan; nin si i burmeju wak, i na torna suma algadon.


SIÑOR lanta pa pui si kasu, i firma pa julga nasons.


Buska lembrantan di kil ku pasa; bin no bai juntu pa fasi justisa. Pursenta bu kasu pa justifika bu kabesa.


Abos, moraduris di Jerusalen ku jinti di Judá, N pidi bos pa bo jubi diritu, ami ku ña orta di uva.


Ami, SIÑOR, N na pursenta ña keŝa kontra bos, ku fijus di bo fijus.


Ki baruju na ciga te na fin di mundu; SIÑOR na diklara si keŝas kontra tudu nasons; i na julga tudu jinti; i na ntrega jinti mau pa spada.’ ” Asin ku SIÑOR fala.


Si seu la riba pudi mididu, si alisersus di mundu pudi kunsidu, ami, SIÑOR, tambi N na nega jorson di Israel pabia di tudu ke fasi.”


SIÑOR tene keŝa kontra Judá tambi. I na kastiga Jakó konformi si manera di yanda; i na pagal konformi kusas ki fasi.


Ocal ba na bariga di si mame, i pega kalkañada di si ermon. Dipus di sedu omi, i luta ku Deus.


Abos, fijus di Israel, bo obi palabra di SIÑOR, pabia SIÑOR tene un kusa kontra bos ku mora ne tera. I fala: “I ka ten bardadi nin amor ne tera, nin jinti ku ta rikuñisi Deus.


Bo sukuta ke ku SIÑOR na fala: “Lanta, bu pursenta bu kasu dianti di montañas; disa montis pikininu obi bu vos.


Ña raiba sindi un fugu ku na kema te la bas na mundu di mortu. I na kaba ku tera ku si prudutus; i na kema raisis di montis.


aos N na toma seu ku tera pa e sedu tustumuñas kontra bos kuma bo na disparsi dipresa di tera ku bo na kamba Jordon pa yarda. Bo ka na tarda nel, ma bo na kabadu ku el tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ