Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mikeias 4:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Pobu di Sion, bo stika kurpu ku dur, suma kil ku na padi, pabia gosi bo na sai na prasa, bo na mora na matu; bo na bai te na Babilonia. La bo na salbadu, pabia SIÑOR na salba bos na mon di bo inimigus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mikeias 4:10
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E na leba utrus di jorson di bu propi fijus, pa e sedu funsionarius na kasa di rei di Babilonia.”


prasa rombadu. Omis di gera kuri tudu, di noti, e pasa na porton na metadi di dus mura, lungu di jardin di rei. Tropas di Babilonia staba tudu na roda di prasa, ma e pasa na kamiñu di kobon di Jordon.


Pabia di kila, SIÑOR manda ŝefis di tropa di rei di Asiria kontra elis; e prindi Manasés, e pui ansol na si naris, e maral ku korenti di kobri, e lebal pa Babilonia.


Kilis ku kapli spada e lebadu pa Babilonia, e bai sedu katibu di rei ku si familia te na tempu di renansa di Persia.


“Es i palabra di Siru, rei di Persia. SIÑOR, Deus di seu, i dan tudu renus di mundu, i nkargan di kumpul un kasa na Jerusalen, na Judá. Kualker na bo metadi ku sedu di si pobu, i ta bai pa la; si Deus i ta sta ku el.”


I salba elis na mon di kilis ku tenba odiu delis; i libra elis di puder di inimigu.


Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, Deus Santu di Israel, fala: “Pa amor ku N ten pa bos, N na manda pa Babilonia, N pui tudu kaldeus pa e kuri di se tera, e ria pa ki barkus ke tenba orgulyu del.


N disperta Siru na ña justisa, N na pasal dianti na tudu kamiñu ki na yanda. I na torna kumpu ña prasa, i na liberta ña pobu di katiberasku, ma i ka na dadu diñeru, nin suku di bas.” I SIÑOR ku ten tudu puder ku fala asin.


Bo sai na Babilonia, bo kuri na metadi di jinti di Kaldeia! Bo da noba ku vos di kontentamentu, bo pui pa i obidu. Bo lebal na kantu mas lunju di mundu, bo fala: “SIÑOR liberta si servu Jakó.”


“Toma ki sintu ku bu kumpra, ku bu mara, bu lanta bu bai pa riu Eufrates, bu sukundil la na koba di pedras.”


N na rabatau na mon di jinti mau, N na librau di puder di omis violentu.”


“Bo obi palabra di SIÑOR, abos tudu katibus ki manda di Jerusalen pa Babilonia.


N obi gritu, suma di minjer ku sta di partu; N obi jimidu, suma di kin ku na padi si purmeru fiju. I seduba vos di prasa di Sion ku ka pudiba da folgu diritu, ku distindi si mon, i fala: “O! Ai di mi gosi! N na dismaja dianti di mataduris!”


Prasas na tomadu, tudu ku kuartel. Na ki dia korson di omis forti di Moab na torna suma minjer ku na sufri dur di partu.


Rei suta elis, i mata elis na Ribla, na tera di Amat. Asin Judá tiradu na si tera, i lebadu pa katiberasku.


Fijus di Israel na ciu suma reia di mar, ku ka pudi mididu nin fasidu konta del. Nunde ke faladu: “Abos i ka ña pobu,” e na faladu: “Abos i fijus di Deus bibu.”


Dur di partu bin pa si mame, ma el i un mininu sin juisu, pabia tempu ciga, ma el i ka sta na kau ki dibi di sta nel pa i pudi padidu.


N na atrail, N lebal pa lala, N bai papia diritu ku el.


SIÑOR fala: “Abo, Belen Efrata, nin ku bu sedu pikininu na metadi di milyaris di Judá, na bo ki na bin sai pa mi kil ku na sedu ŝef na Israel, ku si kumsada sedu disna di tempus mas antigu ku pasa.”


Israel na bandonadu te na tempu ku kil ku sta di partu na padi si fiju. Dipus, restu di si ermons na riba pa junta mas ku fijus di Israel.


Ma minjer dadu dus asa di un agia garandi pa i bua, i bai pa lala, pa si lugar nunde ki na sustentadu tris anu i meiu, lunju di uju di serpenti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ