Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 9:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Oca Jesus ciga na kasa di ki ŝef, i oja tokaduris di flauta ku manga di jinti ku na fasiba garandi baruju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 9:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeremias kumpu un kantiga pa miskiña Josias. Tudu kantaduris macu ku femia e ta kanta aserka di Josias te aos. Ki kantigas bin sedu kustumu na Israel; e sta skritu na libru di Kantigas di Miskiñu.


Rikus ku koitadis na muri ne tera; e ka na nteradu; ningin ka na cora elis, nin laña kurpu nin rapa kabelu pa elis.


Cora son dentru di bo. Ka bu miskiña pa difuntu. Ka bu diskubri bu kabesa, nin ka bu diskalsa. Ka bu kubri bu rostu nin ka bu kume kumida di cur.”


‘No toka bos flauta, bo ka baja! No kanta bos kantiga tristi, bo ka cora!’


E parsi suma mininus ku sinta na prasa, e na grita ŋutru: ‘No toka bos flauta, bo ka baja! No kanta bos kantiga tristi, bo ka cora!’


ma Paulu ria, i mpina riba del, i barsal, i fala: “Ka bo turmenta. Vida sta nel.”


Pedru lanta, i bai ku elis. Oca ki ciga, e subi ku el, e lebal na ki kuartu. Tudu viuvas rodial, e na cora, e na mostra kamisas ku utru ropa ku Dorkas fasiba oca ki staba ku elis.


Nunka mas i ka na obidu musika di kantaduris na bo, nin di tokaduris di arpa, nin di flauta, nin di korneta. Nin kumpuduris di kusas bonitu ka na ojadu mas na bo. Baruju di pilon ka na obidu mas na bo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ