Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 8:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Oca Jesus ciga na Kafarnaun, i bai pa el un kapiton di tropa romanu, i fasil e pididu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 8:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abo Kafarnaun ku mistiba subi te na seu, bu na baŝadu te na nfernu, pabia milagris ku fasidu na bo, si e fasiduba na Sodoma, i ta kontinuaba te aos.


Kapiton ku utru soldadus ku na guardaba Jesus, oca ke oja con tirmi, ku kusas ku kontisi, e sinti garandi medu, e fala: “Na bardadi, e omi seduba Fiju di Deus!”


I sai di Nazaré, i bai fika na Kafarnaun, un prasa pertu di mar, na tera di Zebulon ku Naftali.


Jesus mbarka na barku, i kamba pa utru banda, i ciga na si propi prasa. E tisil un omi ditadu na kanape ku duensi tok i ka pudi bulbuli kurpu.


Kapiton di guarda ku staba dianti di krus i oja kuma ku Jesus grita, i muri; i fala: “Na bardadi, e omi i seduba Fiju di Deus!”


I pasa puku dias, Jesus riba pa Kafarnaun. Jinti bin sibi kuma i sta na kasa,


Oca e na maral ku korda, Paulu punta kapiton ku staba la: “Nta i ka kontra lei pa bo suta sidadon di Roma sin i ka ojadu kulpadu?”


Paulu coma un di kapitons, i falal: “Leban e rapas pa kumandanti, pabia i tene un kusa ki na kontal.”


I coma dus kapiton, i fala elis: “Bo pruntia duzentus soldadu, ku mas setenta di kabalu, ku duzentus lanseru, pa e bai Sesareia aos, novi ora di noti.


Bentu fresku na supraba di ladu di sul. E kuda kuma e na yangasa ke ke misti, e tira fundiadera, e bai ku vela, e fika e na ngosta pertu di Kreta.


Paulu fala kapiton Júliu ku soldadus: “Si e mariñerus ka fika na barku, bo ka na pudi salba.”


ma se kapiton mistiba libra Paulu; i tuji elis fasi ke ke na fala. I manda pa kilis ku sibi nada pa e kai purmeru na yagu pa e yangasa tera;


Suma ku Lida fika pertu di Jope, krentis obi kuma Pedru staba la; e manda dus omi pa e pidil pa i bai nunde elis dipresa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ