Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 5:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 “Sortiadu i kilis ku ta koitanda dianti di Deus, pabia e na ten parti na renu di seu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 5:3
55 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na si foronta, i buska fabur di SIÑOR si Deus, i baŝa ciu dianti di Deus di si papes.


Storia di tudu si pekadu, manera ki kebra lei, lugaris nunde ki kumpu kaus altu, si idulus di Aserá ku imaẑens labradu, oca ki ka baŝa inda, si orason, ku manera ku Deus setal, i sta tudu skritu na librus di Storia di Anunsiaduris.


El i ka baŝa dianti di SIÑOR suma ku si pape Manasés fasiba, ma i buri mas kulpa inda.


Suma ku bu korson staba pruntu pa obi, bu baŝa pa Deus oca ku bu obi si palabra kontra e lugar ku si moraduris, bu baŝa pa mi, bu rumpi bu ropa, bu cora ña dianti, ami tambi N obiu.


si ña pobu, ku ta comadu pa ña nomi, e baŝa, e ora, e buskan, e konverti di se mau manera di yanda, la na seu N ta obi elis, N ta purda se pekadus, N kura se tera.


E ku manda N njuti ña kabesa, N ripindi na reia ku sinsa.”


Sortiadu ki omi ku ka ta yanda konformi konsiju di jinti mau, nin i ka ta firma na kamiñu di jinti ku ta fasi pekadu, nin i ka ta sinta pertu di jinti ku ta fasi trosa,


Bo ngaba SIÑOR! Sortiadu i ki omi ku rispita SIÑOR, ku ta kontenti ku si mandamentus.


Sortiadu i kil ku rispita SIÑOR, i yanda na si kamiñus.


Sortiadu i kil ku tene Deus di Jakó suma si Judadur, ku si speransa sta na SIÑOR si Deus,


Bo beẑa Fiju, pa ka i paña raiba; pa bo ka bin kabadu ku el na kamiñu, pabia si raiba ta rebenta kinti-kinti. Sortiadu tudu kilis ku fiansa nel.


SIÑOR sta pertu di kilis ku tene korson kebrantadu; i ta salba kilis ku tene spiritu kalkadu.


Sortiadu i kil ku ta pensa na koitadis; SIÑOR na libral na dia di foronta.


Ña sakrifisiu pa Deus i un spiritu kebrantadu. O Deus, bu ka na njuti un korson kebrantadu ku ripindi.


SIÑOR ku ten tudu puder, sortiadu i ki omi ku fiansa na bo.


Minjor sedu umildi di spiritu juntu ku mansus di ki junta ku orgulyosus pa toma parti na kusas ku furtadu.


Orgulyu di omi i ta batil, ma algin ku tene spiritu umildi i ta ngaña rispitu.


“Asin, ña fijus, bo obin, pabia kilis ku yanda na ña kamiñus e na sortiadu.


Ma SIÑOR misti mostra si miserikordia pa bos, i na lanta pa mostra bos amor, pabia SIÑOR i no Deus justu; tudu kilis ku na spera nel e sortiadu.


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Spiritu di SIÑOR Deus sta riba di mi, pabia SIÑOR unjin pa N konta bon noba pa koitadis; i mandan pa N kura kebrantadus di korson, pa N anunsia liberdadi pa katibus, ku abertura di kalabus pa kilis ku ficadu,


O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas pa e bin sedu?” Asin ku SIÑOR punta. “Es i omi ku N na jubi pa el: kil ku sedu umildi, kebrantadu na spiritu, ku ta tirmi si i obi ña palabra.


O omi, el i kontau ke ki bon. Kusa ku SIÑOR na pidiu i son pa bu fasi kil ki justu, pa bu mostra sempri bondadi, tambi pa bu yanda umildi ku bu Deus.


Na ki ora Jesus fala: “Obrigadu, ña Pape, Siñor di seu ku tera, pabia bu sukundi e kusas di jinti jiru i ntindidu, bu mostra mininus el.


“Abos i sortiadu pabia bo uju na oja, bo oreja na obi.


Jesus fala elis: “Bo disa mininus; ka bo tuji elis bin pa mi, pabia renu di Deus i pa elis.”


Sortiadu i ki servu ku si patron, ora ki bin, i ojal i na fasi asin.


Dipus, Rei na fala kilis ku sta na si direita: ‘Bo bin, abos ku ña Pape bensua, pa bo toma yardansa na renu ku purparadu pa bos disna ku mundu kumpudu.


“Bo ripindi di bo pekadu, pabia renu di seu sta pertu.”


N na konta bos kuma, manga di jinti na bin di saida ku kaida di sol, e na sinta na mesa ku Abraon, Isak ku Jakó, na renu di seu,


Oca ku Jesus rapara ke ku na pasa, i fika ku kasabi, i fala elis: “Bo disa mininus bin pa mi. Ka bo tuji elis, pabia Deus ta rena riba di jinti suma elis.


Jesus ruspundil: “Mas sortiadu i kilis ku ta obi palabra di Deus, e ta fasi suma ki fala.”


“N na fala bos kuma e kobradur i bai pa si kasa limpu di si pekadu, ma ki utru nau, pabia kil ku yalsa si kabesa i ta baŝadu; kil ku baŝa si kabesa i ta yalsadu.”


N na da bos diritu di guberna, suma ku ña Pape dan e diritu,


pa bo kume, bo bibi ku mi na mesa na ña renu; pa bo sinta na tronus pa julga dozi jorson di Israel.”


“Spiritu di Siñor sta riba di mi, pabia i unjin pa N konta Bon Noba pa pobris;


Jesus falal: “Tome, bu fia pabia bu ojan. Sortiadu i kilis ku ka oja, ma e fia.”


Lembra di manera ku SIÑOR bu Deus giau na tudu ki kamiñu di lala ne korenta anu ku pasa, pa fasiu umildi, pa probau, pa sibi ke ku staba na bu korson, si bu na obdisi si mandamentus o nau.


Ermon riku dibi di kontenti si Deus baŝal, pabia si vida na disparsi suma flor na matu.


Sortiadu un algin ku nguenta tentason, i fika fiel, pabia, dipus di pasa proba, i ta risibi premiu ku sedu vida ku Deus fala i na da kilis ku amal.


Ña kiridu ermons, bo sukuta. Deus kuji koitadis de mundu pa e sedu riku na fe, pa e yarda renu ki fala i na da kil ku amal,


Anju falan pa N skirbi asin: “Sortiadu i kilis ku kumbidadu pa festa di kasamenti di Karnel.” I torna falan: “Es i palabra di bardadi ku bin di Deus.”


Sortiadu i kilis ku laba se ropa na sangi di Karnel, pa e ten diritu na arvuri di vida, pa e pudi yentra na porton di prasa.


Bu fala bu sedu riku, bu tene tudu, nada ka faltau; bu ka sibi kuma abo i un koitadi, disgrasadu, pobri, segu i nun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ