Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 5:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 Fasi pas kinti-kinti ku kil ku na keŝa di bo, nkuantu bo sta na kamiñu pa tribunal, antis di i ntregau na juis; juis na ntregau na polisia pa i ficau na kalabus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 5:25
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Jo, bai pa Deus, bu fasi pas ku el; asin kusas ta bai diritu ku bo.


Suma ki sedu asin, tudu omi ku ta yanda ku bo i na bin pa rogau na tempu ku bu ta ojadu. Ora ku manga di yagu rebenta, i ka na yangasa ki omi.


Kil ku bu oja, ka bu janti pa bai kontal na tribunal. Ke ku bu na fasi na fin si bu kumpañer bin pou na borgoña?


Pedru, ku na sigilba di lunju te na baranda di tras di ŝef di saserdotis, i yentra, i sinta na metadi di guardas pa i jubi kuma ku kusa na bai.


Na ki mesmu prasa i staba tambi un viuva ku ta baiba sempri nunde juis, i ta falal: ‘Fasin justisa kontra ña inimigu.’


Deus fala: “Oca tempu ciga pa N mostra bos fabur, N obi bos. Na dia di salbason N sakura bos.” Agora, dia di fabur ciga ja. Aos i dia pa sedu salbu.


Bo sibi kuma, mas tardi, oca i bin misti risibi benson di yardansa, i tujidu el, pabia i ka oja manera di rabida kil ki fasi, kontudu i buskal ku larma.


I minjor bo ba ta konsija ŋutru tudu dia ku na faladu “Aos”, pa ka nin un di bos fika duru pa nganu di pekadu.


Asin, suma ku Spiritu Santu fala: “Aos, si bo obi si vos,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ