Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 4:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Jesus na yandaba na tudu parti di Galileia, i na nsinaba na kasas di juntamentu, i na kontaba Bon Noba di renu, i na kuraba jinti di tudu se duensa ku molostus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 4:23
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I el ku ta purda tudu ña pekadus, i ta kura tudu ña duensas.


E fala na se sintidu: “No na kaba ku elis di un bias.” E kema tudu kaus sagradu na tera nunde ku Deus ta adoradu.


Kilis ku segu e na oja; mankus na yanda; kilis ku tene mpincu na kuradu; kilis ku surdu na obi; kilis ku muri na lanta; koitadis na kontadu Bon Noba.


Jesus pasa pa utru lugar, i yentra na se kasa di juntamentu.


Tudu kil ku obi palabra di renu, i ka ntindil, ki malvadu ta bin rabata kil ku sumiadu na si korson. Es i sintidu di kil ku sumiadu lungu di kamiñu.


i ciga na si tera, i na nsinaba jinti na se kasa di juntamentu. E fika dimiradu tok e na punta: “Nunde ku es sai ku jiresa ku puder di fasi e milagris?


Oca Jesus na disimbarka, i oja manga di jinti, i sinti garandi pena delis, i kura duentis na se metadi.


E Bon Noba di renu i na kontadu na tudu mundu pa sedu tustumuñu pa tudu rasa. Dipus, fin na ciga.”


“Bo ripindi di bo pekadu, pabia renu di seu sta pertu.”


Jesus na yandaba na tudu prasas ku tabankas, i nsina na se kasas di juntamentu, i konta Bon Noba di renu, i kura tudu duensa ku frakesa.


Jon pudu na kalabus. Dipus, Jesus riba pa Galileia, i konta Bon Noba di Deus, i fala:


E bai pa Kafarnaun. Na dia di diskansu Jesus yentra na kasa di juntamentu, i kumsa na nsina.


I fika i na yanda na tudu Galileia, i konta palabra di Deus na kasas di juntamentu, i tira dimonius na jinti.


Manera ki kuraba manga di jinti, tudu duentis na pinca ŋutru pa e pudi ciga e toka nel.


Oca ku dia di diskansu ciga, i kumsa na nsina na kasa di juntamentu. Manga delis ku obil e fika dimiradu, e punta: “Nunde ki sai ku e kusas? Es i kal jiresa ki dadu? Kuma ki ta fasi e milagris?


I dimira manera ke ka fia nel. Jesus bai di un tabanka pa utru, i na nsinaba jinti.


Bo kura duentis ku sta la, bo fala elis: ‘Renu di Deus ciga pertu di bos.’


Jesus na nsinaba na dia di diskansu na un kasa di juntamentu.


“Lei di Moisés ku skritura di anunsiaduris e teneba forsa te tempu di Jon. Disna di ki tempu, i Bon Noba di renu di Deus ku na kontadu; tudu jinti na fasi forsa pa yentra nel.


Un dia Jesus staba na kasa di Deus, i na nsina pobu, i na konta elis Bon Noba. Ŝefis di saserdoti ku pursoris di lei, tudu ku garandis di judeus, e bin,


Jesus riba pa Galileia na puder di Spiritu. Si fama laga pa tudu ki reẑion.


Un dia, oca ki na nsina jinti, i staba la tambi sintadu fariseus ku pursoris di lei, ku binba di Jerusalen ku tudu tabanka di Galileia ku Judeia. Puder di Siñor staba ku el pa kura.


Jesus ria na monti ku elis, i sikidu na un lugar planu ku manga di si disipulus. I staba la tambi garandi multidon di pobu di Judeia, Jerusalen ku reẑion di Tiru ku Sidon, pertu di mar.


Na utru dia di diskansu Jesus yentra na kasa di juntamentu, i kumsa na nsina. I staba la un omi ku si mon direita muri.


Na ki ora Jesus kura manga di duenti, utrus ku duensa ku ta kamba, utrus ku spiritu mau; i pui manga di segu pa e oja.


I ruspundi i fala elis: “Bo bai, bo konta Jon ke ku bo oja, ku bo obi: segus na oja, mankus na yanda, jinti ku tene mpincu na kuradu, surdus na obi, mortus na lanta, Bon Noba na kontadu pa koitadis.


Dipus, Jesus kumsa yanda na kada prasa, ku kada tabanka, i na konta Bon Noba di renu di Deus. Si dozi disipulu ta baiba ku el,


ma multidon bin sibi, e bai si tras. Jesus risibi elis, i konta elis di renu di Deus, i kura tambi kilis ku pirsisaba di kura.


Jesus falal: “Disa mortus ntera se mortus, ma abo, bai konta di renu di Deus.”


Jesus ruspundil: “N fala klaru na mundu; sempri N nsina na kasa di juntamentu suma na templu, nunde ku tudu judeus ta junta; N ka fala nada sukundidu.


Jesus fala tudu e kusas oca i na nsina na kasa di juntamentu na Kafarnaun.


Dipus de kusas, Jesus na yandaba na Galileia; i ka mistiba ja yanda na Judeia, pabia ŝefis di judeu mistiba matal.


Bo sibi aserka di Jesus di Nazaré, kuma ku Deus unjil ku Spiritu Santu ku puder. I yanda tudu parti, i na fasi ben, i na kura tudu ku sta bas di puder di diabu, pabia Deus staba ku el.


Kada dia di diskansu i ta diskutiba na kasa di juntamentu; i ta buskaba konvensi judeus ku gregus.


“N ta yandaba na bo metadi, N konta bos tudu di renu di Deus. Gosi N sibi kuma bo ka na torna oja ña rostu mas.


i ta konta elis palabra di renu di Deus, i ta nsina elis kusas di Siñor Jesus Kristu, ku tudu liberdadi, sin ningin tujil.


Kuma ke na konta si e ka mandadu? Suma ki sta skritu: “Bonitu i pes di kilis ku ta konta Bon Noba!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ