Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 4:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Oca Jesus pasa korenta dia ku korenta noti sin kume, i tene fomi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 4:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin i lanta, i kume, i bibi. Na forsa di ki kumida i yanda korenta dia, di dia ku di noti, te na Oreb, monti di Deus.


Moisés kontinua subi na monti, i yentra na nuven, i fika la korenta dia ku korenta noti.


Moisés fika la ku SIÑOR korenta dia ku korenta noti; i ka kume pon nin i ka bibi yagu. Deus skirbi na taguas palabras di kontratu, ku sedu des mandamentu.


Di parmaña sedu, oca i na riba pa prasa, Jesus teneba fomi.


N teneba fomi, bo dan di kume; N teneba sedi, bo dan di bibi; N seduba ospri, bo gasijan;


pabia N teneba fomi, bo ka dan di kume; N teneba sedi, bo ka dan di bibi;


Na utru dia, oca ke sai di Betânia, Jesus teneba fomi.


Diabu tental la duranti korenta dia. Na ki tempu tudu i ka kume nada. Oca ki kompleta ki dias, i tene fomi.


I staba la un fonti ku seduba di Jakó. Jesus kansaba yanda, i sinta pertu di fonti, oca me-dia pertu.


N na lantanda elis un anunsiadur suma bo na metadi di se ermons; N na pui ña palabras na si boka; i na konta elis tudu ku N mandal pa i fala.


N kai, N mborka dianti di SIÑOR pa mas korenta dia ku korenta noti; N ka kume pon, nin yagu N ka bibi, pabia di tudu pekadu ku bo fasiba, manera ku bo fasi mal dianti di SIÑOR pa pul pa i raiba.


N fika mborkadu dianti di SIÑOR duranti ki korenta dia ku korenta noti, pabia SIÑOR falaba kuma i na bin kaba ku bos.


Oca ku N subi na monti pa risibi taguas di pedra, ku sedu taguas di ki kontratu ku SIÑOR fasi ku bos, N fika na monti korenta dia ku korenta noti, N ka kume pon, nin yagu N ka bibi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ