Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 28:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Bo bai dipresa, bo fala si disipulus kuma i lanta ja di mortu, i na bai bo dianti pa Galileia; bo na ojal la. Ali N konta bos el.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 28:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ka bo panta nin ka bo medi. Nta N ka jumna N konta bos e kusas disna di tempus antigu? Abos propi i ña tustumuñas. Nta i ten utru Deus fora di mi? Nau, N ka kunsi nin utru Roca.”


Bo ciga juntu, bo diklara, bo konsulta sintidu di ŋutru. Disna di tempu antigu, kin ku jumna i konta e kusa, o i diklaralba ja? Nta i ka ami, bo SIÑOR? Fora di mi i ka ten mas utru Deus; i ka ten Deus justu o Salbadur fora di mi.


ma dipus di N lanta di mortu, N na bai bo dianti pa Galileia.”


Jesus fala elis: “Ka bo medi. Bo bai fala ña ermons pa e bai pa Galileia; la e na ojan.”


E disa koba dipresa, ku medu ma tambi ku garandi alegria, e kuri pa bai konta si disipulus.


Dipus ku N lantandadu di mortu, N na bai bo dianti pa Galileia.”


Maria bai konta kilis ku ta yandaba ku Jesus. E staba tristi, e na cora.


e na falaba: “I bardadi, Siñor lanta di mortu! Simon ojal ja.”


N na fala bos e kusa gosi antis di i kontisi, pa ora ki kontisi, bo ta fia.


N konta bos e kusa pa, ora ku ki ora ciga, bo ta lembra kuma N falaba ja bos el. N ka konta bos el disna di kumsada, pabia N staba ku bos.


I nteradu; na terseru dia i lantandadu di mortu, suma ku Skritura fala.


dipus, mas di kiñentus ermon ojal di un bias. Mas parti delis sta bibu inda, ma utrus muri ja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ