Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 27:50 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

50 Jesus torna grita utru bias, i para da folgu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 27:50
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora ku ki kuatrusentus i trinta i kuatru anu kaba, kil ku Deus kuji na matadu; i ka na tene nada. Pobu di un ŝef ku na bin e na kaba ku prasa ku kau sagradu. Si kabantada na sedu suma yagu di diluviu. Gera na ten te na fin. Garandi danu markadu.


suma Fiju di omi, ku ka bin pa i sirbidu, ma pa sirbi, i pa da si vida pa libra manga di jinti.”


Ki utrus fala: “Disal; no jubi si Elias na bin salbal!”


Jesus grita risu, i fala: “Ña Pape, N ntrega ña spiritu na bu mon.” I kaba di fala asin, i muri.


“Ami i bon bakiadur; bon bakiadur ta sta pruntu pa muri pa si karnel,


Un jaru staba la ku inci vinagri. E moja sponja na vinagri, e maral na un po kumpridu, e cigantal na boka di Jesus.


Kontra i toma ki vinagri, i fala: “I sta kompletu.” I mpina kabesa, i muri.


Suma ku fijus ta junta karni ku sangi, asin tambi ku el i junta ne mesmu kusas, pa i pudi muri; pabia di si mortu i pudi vensi kil ku ten puder riba di mortu, ku sedu diabu,


Oca i na vivi na mundu, i yalsa vos ku larma na orason, i pidi Deus, kil ku pudiba libral di mortu. I obidu pabia el i rispitadur di Deus.


ku fadi gora puder di sangi di Kristu pa limpa no konsiensia di kustumus ku ta tisi mortu, pa no sirbi Deus bibu! Ku ajuda di Spiritu ku ta bibu pa sempri, Kristu da si vida pa Deus, suma sakrifisiu ku ka tene manca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ