Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 27:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Judas ferca ki muedas di prata na kasa di Deus, i sai, i bai nforka si kabesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 27:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Aitofel oja kuma jinti ka na sigi si konsiju, i purpara si buru, i lanta, i bai pa si kasa na si propi prasa, i ruma tudu si asuntus ku familia, i bai nforka si kabesa, i muri, i nteradu na koba di si pape.


Zinri oja kuma prasa tomadu, i yentra na un kuartu forti dentru di palasiu, i pui fugu na kasa, i muri la dentru.


Si minjer falal: “Nta bu na guarda bu bardadi inda? Maldisua Deus, bu muri!”


N ta mas misti pa algin kalkan na garganti, pa N muri, te pa N ba ta sufri e dur.


Ma abo, o Deus, bu na rianta ki jinti pa koba di pirdison. Omis nganadur ku ta darma sangi e ka na ciga na metadi di se vida. Ma ami, N na fiansa na bo.


ku fala: “Es fala kuma i pudi bati templu di Deus, i ta torna lantandal na tris dia.”


Ŝefis di saserdoti kuji ki muedas di prata, e fala: “I kontra lei pa no pui e diñeru na kaŝa di oferta, pabia i pres di sangi.”


Pobu na peraba Zakarias, e dimira suma ki tarda na lugar sagradu.


Konformi kustumu di saserdotis i kujidu pa sorti pa i yentra na lugar sagradu di Siñor pa kema nsensu.


Logu i coma rapas ku ta lebal si material di gera, i falal: “Tira bu spada, bu matan, pa jinti ka bin fala kuma i un minjer ku matan.” Rapas fural ku spada; i muri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ