Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 22:31 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

31 Kusa di resureison di mortus, bo ka lei kil ku Deus fala bos kuma:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 22:31
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I punta elis: “Nta bo ka lei ke ku Davi fasi, oca el ku si kumpañeris e teneba fomi?


Si bo ntindiba ke ki signifika ki palabra ku Deus fala na Skritura: ‘Ke ku N misti i miserikordia, i ka sakrifisiu,’ bo ka ta kondena jinti ku ka ten kulpa.


e punta Jesus: “Bu obi ke ku e mininus na fala?” Jesus fala elis: “Sin, N obi. Nunka bo ka lei na palabra di Deus: ‘Bu pui pikininus ku mininus di mama pa e yalsa se fala pa ngabau’?”


Jesus punta elis: “Nunka bo ka lei na Skritura kuma: ‘Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu; es i kusa ku Siñor fasi, ku no oja, no dimira’?


Ora ke lanta di mortu, omi ku minjer ka na kasa, ma e na sedu suma anjus di Deus na seu.


‘Ami i Deus di Abraon, Deus di Isak, Deus di Jakó’? Ma Deus i ka Deus di mortus, i Deus di bibus.”


Bo bai nsina ke ku signifika ki kusa ku Deus fala na Skritura: ‘Kusa ku N misti i miserikordia, i ka sakrifisiu.’ N ka bin coma jinti justu, ma N bin coma kilis ku ta fasi pekadu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ