Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 21:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Multidon di jinti ku na baiba dianti, ku kilis ku fika tras, e na grita, e na fala: “Osana pa Fiju di Davi! Kil ku bin na nomi di Siñor i mersi ngabadu. Osana pa Deus na seu!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 21:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo ngaba SIÑOR! Bo ngaba SIÑOR la na seu; bo ngabal la riba.


Oca i na yentra na Jerusalen, jinti tudu na somna na prasa, e na punta: “Es i kin?”


Ŝefis di saserdoti ku pursoris di lei oja ki milagris ku Jesus fasi, e obi mininus na grita na kasa di Deus, e na fala: “Osana pa Fiju di Davi!” E paña raiba,


N na konta bos kuma, disna di gosi, bo ka na ojan mas te dia ku bo fala: ‘Kil ku bin na nomi di Siñor i mersi ngabadu.’ ”


Jesus sai di la. Dus segu fika si tras, e na grita: “Fiju di Davi, ten pena di nos!”


Jubi, bo na fikadu ku bo kasa bandonadu. Na bardadi N na konta bos, bo ka na ojan mas te ki tempu ku bo na fala: ‘Kil ku bin na nomi di Siñor i mersi ngabadu.’ ”


“Gloria pa Deus na lugar mas altu na seu! Pas na tera pa jinti ki kontenti ku elis.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ