Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 21:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Si algin fala bos kualker kusa, bo ta fala kuma Siñor pirsisa delis. I ka na tarda i na manda elis.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 21:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Lanta, bu bai pa Zarefat, prasa di Sidon, bu fika la. N manda ja un minjer viuva pa i ba ta dau di kume.”


Na purmeru anu di Siru, rei di Persia, SIÑOR kumpri ki palabra ki falaba na boka di Jeremias; i disperta spiritu di Siru. Asin Siru da un ordi ku skirbidu, i mandadu pa tudu si renu, i kontadu pa tudu jinti. Ordi fala asin:


Asin, ŝefis di familia di jorsons di Judá ku Benjamin, ku saserdotis, levitas, ku tudu jinti ku Deus disperta se spiritu, e lanta pa bai kumpu kasa di SIÑOR na Jerusalen.


No ngaba SIÑOR Deus di no papes, ku pui na korson di rei pa i judanu faja kasa di SIÑOR na Jerusalen.


Tera i di SIÑOR, ku tudu ku sta nel, suma tambi mundu ku tudu kilis ku mora nel,


“Bo bai pa ki tabanka ku sta bo dianti. Bo na yentra son, bo na oja un buru maradu, ku si fiju lungu del. Bo ta dismancal, bo tisi elis.


E kusa tudu kontisi pa i pudi sedu suma ku palabra di anunsiadur fala:


suma ku bu dal puder riba di tudu jinti, pa i pudi da vida ku ka ta kaba pa tudu kilis ku bu ntregal.


Mon di omi tambi i ka ta sirbil, suma kin ku misti kualker kusa, pabia el propi i ta da tudu jinti vida ku folgu ku tudu kusa.


No na fala Deus obrigadu manera ki pui mesmu diseẑu na korson di Titu suma no ten, pa juda bos.


Bo sibi kuma no Siñor Jesus Kristu staba pruntu pa da. El i seduba riku, ma pa amor di bos i bida pobri, pa i pudi fasi bos riku pabia di si pobresa.


Tudu bon pursenti ku tudu kusa diritu ku no patidu, i bin di riba; i disi di Pape, dunu di lus di seu, ku ka ta muda, ku ka tene sombra.


Saul tambi bai pa si kasa na Jibeá. Kilis di tropas ku Deus toka na se korson e bai ku el,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ