Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 2:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Oca ki obi kuma Arkelau na rena na Judeia na lugar di si pape Erodis, i medi bai pa la. Deus torna avisal mas na suñu; i bai pa tera di Galileia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 2:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR na guarda bu entrada ku saida, disna di gosi pa sempri.


E Deus i no Deus pa sempri; el i na sedu no gia te na mortu.


Bu ta gian ku bu konsiju; dipus bu na risibin ku gloria.


Ora ku bu na disvia pa direita o skerda, bu na obi vos di kil ku sta bu tras, ku na fala: “Es ki kamiñu; bo yanda nel.”


Manera ki na pensaba ne kusa, un anju di Siñor parsil na suñu, i falal: “José, fiju di Davi, ka bu ten medu di kasa ku Maria, pabia kil ku sta na si bariga i puder di Spiritu Santu.


Oca Jesus padidu na Belen, na tera di Judeia, na tempu di Rei Erodis, utru omis ku ta studaba strelas e bin di ladu di saida di sol pa Jerusalen,


Oca Erodis bin muri, un anju di Siñor bai pa José na suñu, na Ejitu,


José lanta, i toma mininu ku si mame, i riba pa tera di Israel.


Jesus bin sai di Galileia, i bai pa riu Jordon pa Jon pudi batisal.


Oca ke kaba fasi tudu ku lei di Siñor manda, e riba pa Galileia, pa se tabanka di Nazaré.


E ruspundi, e puntal: “Abo tambi i di Galileia? Jubi na libru di Deus, bu ta oja kuma nin un anunsiadur ka sai na Galileia.” [


Samuel puntal: “Kuma ku N pudi bai? Ora ku Saul obil, i na bin matan.” SIÑOR falal: “Leba un fiju di baka, bu bai fala kuma bu bin pa sakrifika pa SIÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ