Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 2:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Oca Erodis bin muri, un anju di Siñor bai pa José na suñu, na Ejitu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 2:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nunde ku N pudi kapli di bu Spiritu? Nunde ku N pudi kuri di bu rostu?


Bu pudi usa te raiba di omi pa pui jinti ngabau; raiba ku sobra, bu ta maral.


“I ami, ami propi ku ta konsola bos. Ke ku manda bu na medi omi ku ta muri, o fiju di omi ku fraku suma paja?


“Asin, ña servu Jakó, ka bu medi; Israel, ka bu panta. Ami, SIÑOR, N fala kuma N na librau di tera lunju, N na libra bu jorson di tera di se katiberasku. Jakó na riba, i na fika ketu ku susegu; i ka na ten kin ku na pantandal.


“Asin bu na da e rekadu di SIÑOR Deus: ‘Mesmu ku N manda elis lunju na metadi di nasons, N pajiga elis na manga di tera, ma N na sedu kau sagradu pa elis, pa puku tempu, na teras nunde ke bai.’


I na pui si tendas garandi suma palasiu na metadi di Mar Mediteraneu ku monti sagradu i gloriosu, ma si kabantada na ciga; i ka na ten kin ku na judal.


Ku si jiresa i na pui pa nganu vensi. Dipus i na sinti orgulyu na si korson. I na kaba ku manga di jinti sin avisu. I na lanta kontra Rei mas garandi di tudu, ma i na kebradu sin ajuda di mon di omi.


Manera ki na pensaba ne kusa, un anju di Siñor parsil na suñu, i falal: “José, fiju di Davi, ka bu ten medu di kasa ku Maria, pabia kil ku sta na si bariga i puder di Spiritu Santu.


i falal: “Lanta, bu toma mininu ku si mame, bu riba pa tera di Israel, pabia kilis ku na buskaba mininu pa mata e muri ja.”


Oca ki obi kuma Arkelau na rena na Judeia na lugar di si pape Erodis, i medi bai pa la. Deus torna avisal mas na suñu; i bai pa tera di Galileia.


Oca Pilatus sinta na tribunal, si minjer manda falal: “Ka bu yentra na palabra di ki omi justu, pabia e di noti N sufri dimas na suñu pabia del.”


ma di noti un anju di Siñor bin yabri porta di kalabus, i tira elis fora, i fala:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ