Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 2:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Dipus de bai, un anju di Siñor bai pa José na suñu, i falal: “Lanta, bu toma mininu ku si mame, bu kuri pa Ejitu. Fika la te ora ku N torna falau, pabia Erodis na bin buska mininu pa mata.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 2:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma Adad, ku seduba rapasiñu, i kuri pa Ejitu ku utru omis edomeu, ŝefis ku ta sirbiba si pape.


La na Jibeon, SIÑOR Deus bin pa Salomon di noti, na suñu, i falal: “Pidi kusa ku bu misti pa N dau.”


Na suñu o na vison di noti, ora ku omis na durmi un sonu fundu, na se kama,


pa lunjusi omi di si mau planu, pa libral di orgulyu,


Dipus Faraó da ordi pa tudu si pobu, i fala: “Tudu rapas ku padidu, bo botal na riu, ma si i femia, bo ta disal ku vida.”


Manera ki na pensaba ne kusa, un anju di Siñor parsil na suñu, i falal: “José, fiju di Davi, ka bu ten medu di kasa ku Maria, pabia kil ku sta na si bariga i puder di Spiritu Santu.


Ora ke na pirsigi bos na un prasa, bo kuri pa utru, pabia na bardadi N na konta bos kuma, antis di bo kaba kurkuri prasas di Israel, Fiju di omi na ciga.


Deus bin avisa elis na suñu pa ka e riba pa Erodis. Asin e bai pa se tera na utru kamiñu.


José lanta, i toma mininu ku si mame di noti, e bai pa Ejitu.


Oca ku Erodis bin sibi kuma ki omis jiru nganal, i paña raiba. I manda mata tudu mininus ku staba na Belen, ku kilis di roda di Belen, di dus anu pa bas, konformi tempu ki puntaba omis jiru.


Oca ki obi kuma Arkelau na rena na Judeia na lugar di si pape Erodis, i medi bai pa la. Deus torna avisal mas na suñu; i bai pa tera di Galileia.


Omis ruspundi e falal: “I Kapiton Kornéliu ku mandanu, omi justu ku ta adora Deus di judeus, ku ten bon tustumuñu na uju di tudu pobu judeu. Un anju santu falal pa i comau pa si kasa, pa i pudi obi bu palabra.”


Anju ku papia ku el bai. Kornéliu coma dus di si kriadus ku un soldadu riliẑiosu ku staba na si sirvis.


Sintidu di Pedru bin riba pa el; i fala: “Gosi N sibi na bardadi kuma Siñor manda si anju pa libran na mon di Erodis, di tudu ku pobu judeu na peraba.”


Di repenti un anju di Siñor parsi; lus lampra na kalabus. Anju panga Pedru na ombra, i kordal, i falal: “Lanta dipresa!” Korenti kai na si mon.


Guarda konta Paulu rekadu, i falal: “Juisis manda fala pa bo largadu. Bo sai, bo bai diskansadu.”


ma di noti un anju di Siñor bin yabri porta di kalabus, i tira elis fora, i fala:


Ki rei ngana no jinti, i maltrata elis. I ta obriga elis bandona fijus ku kumsa padidu, pa ka e ciu.


Logu ku saserdotis ku na karga arka di SIÑOR, SIÑOR di tudu mundu, pui pe na yagu di Jordon, ki yagu ku na bin di riba i na para, i forma un monton.”


Saserdotis ku na karga arka di kontratu di SIÑOR e para firmi na tera seku na metadi di Jordon, nkuantu tudu Israel kamba na tera seku, tok tudu pobu kaba kamba Jordon.


Saserdotis ku kargaba arka e firma na metadi di Jordon, tok tudu fasidu ku SIÑOR manda Josué pa i fala pobu, konformi ordi ku Moisés daba ja Josué. Pobu janti e kamba.


Saserdotis ku karga arka di kontratu di SIÑOR e sai na riu. E pui pe na tera seku son, ki yagu di Jordon torna suma ki staba, tok i na darma.


Ma minjer dadu dus asa di un agia garandi pa i bua, i bai pa lala, pa si lugar nunde ki na sustentadu tris anu i meiu, lunju di uju di serpenti.


Si rabu rasta tersa parti di strelas na seu, i bota elis riba di tera. Dragon firma dianti di minjer ku sta pa padi, pa ora ki padi, i ta kume si fiju.


Minjer kuri pa lala, pa un lugar ku Deus purparaba pa el, nunde ki na sustentadu duranti 1.260 dia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ