Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 15:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 Jesus sai di ki reẑion, i bai lungu di mar di Galileia, i subi na un monti, i sinta la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 15:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kil ku staba na foronta i ka na kontinua na sukuru. Na tempu pasadu Deus baŝa tera di Zebulon ku Naftali, ma na futuru i na torna tera di Galileia di jintius, ku sta pertu di mar na utru banda di Jordon, pa i ten rispitu.


Manga di jinti bai junta lungu del, tok i tenba ku kamba na un barku, i sinta. Ki manga di jinti sikiduba na praia.


Oca Jesus na yandaba pertu di Mar di Galileia, i oja dus ermon, Simon ku comadu Pedru, ku si ermon André, e na botaba ridia na mar pabia e seduba piskadur.


Jesus oja manga di jinti, i subi na un monti, i sinta; si disipulus bai lungu del.


Oca Jesus na yandaba lungu di Mar di Galileia, i oja dus piskadur, Simon ku si ermon André, ku na botaba ridia na mar.


Un dia Jesus sikidu lungu di lagua di Jenesaré. Multidon na kalkalba pa obi palabra di Deus.


Dipus de kusas, Jesus bin parsi utru bias dianti di si disipulus, lungu di mar di Tiberíadis, ne manera.


Dipus de kusas Jesus bai pa utru banda di Mar di Galileia, ku ta comadu Tiberíadis.


Utru barkus bin ciga di Tiberíadis, e fundia pertu di ki kau nunde ke kume pon dipus ku Siñor falaba Deus obrigadu.


I ta mandaba tambi na ladu di Jordon te na mar di Kineret, te na Mar Salgadu na ladu di saida di sol, na kamiñu di Bet-Jesimot; dipus pa sul, bas di riadas di Pisga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ