Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 15:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Jesus ka ruspundil nin un palabra. Si disipulus ciga pertu del, e pidil, e fala: “Serka ki minjer; i na grita no tras!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 15:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kontra José oja si ermons, i rapara elis, ma i finji kuma i ka kunsi elis, i papia ku elis risu, i punta: “Nunde ku bo sai?” Elis e ruspundil: “No bin di tera di Kanaan pa kumpra kumida.”


O SIÑOR ña Roca, i abo ku N na coma; ka bu sedu surdu pa mi, pabia, si bu kala, bu ka kudin, N ta bin parsi ku kilis ku na ria pa koba.


Nin si N yalsa fála, N comal, i ka ta obi ña orason.


Na parti di tardi si disipulus bai pa el, e falal: “E kau li i dingi; ora na pasa. Dispidi jinti pa e bai pa tabankas pa e pudi bai kumpra kusa di kume.”


Un minjer ku sai di ki area di Kanaan grita i fala: “Siñor, Fiju di Davi! Ten pena di mi, pabia ña fiju femia tene dimoniu ku na kansal dimas.”


Jesus ruspundi, i fala: “Ami N mandadu son pa jinti di nason di Israel ku pirdi suma karnel.”


Lembra di manera ku SIÑOR bu Deus giau na tudu ki kamiñu di lala ne korenta anu ku pasa, pa fasiu umildi, pa probau, pa sibi ke ku staba na bu korson, si bu na obdisi si mandamentus o nau.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ