Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 12:40 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

40 Suma ku Jonas staba tris dia ku tris noti na bariga di pis garandi, asin tambi ku Fiju di omi na bin sta tris dia ku tris noti bas di con.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 12:40
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El ku bin torna toma ki tera ku seduba di Israel, desdi entrada di Amat te na Mar Mortu, konformi palabra di SIÑOR Deus di Israel ki falaba na boka di si servu, anunsiadur Jonas, fiju di Amitai, di Gat-Efer.


Kilis ku na buska ña vida pa kaba ku el e na bai pa mundu di mortu.


SIÑOR purpara un pis garandi pa i nguli Jonas; Jonas fika tris dia ku tris noti na bariga di ki pis.


Fiju di omi ta manda, te riba di dia di diskansu.”


Disna di ki ora Jesus kumsa na mostra si disipulus kuma i pirsis pa i bai Jerusalen, i bai sufri ciu na mon di garandis, ku ŝefis di saserdoti ku pursoris di lei, pa i matadu, i lantandadu di mortu dipus di tris dia.


e na matal; dipus di tris dia i na lantandadu di mortu.” E palabra pui elis e fika ku garandi tristesa.


e na fala: “Abo ku fala bu na bati kasa di Deus, bu na torna kumpul na tris dia, salba bu kabesa! Si abo i Fiju di Deus, ria na krus!”


I ka sta li, pabia i lanta di mortu, suma ki fala. Bo bin jubi lugar nunde ki ditandaduba nel.


Jesus falal: “Timbas tene se koba, kacus di seu tene se niñu, ma Fiju di omi ka tene kau di ngosta kabesa.”


Jesus ruspundi elis: “Bo bati e templu li, N ta lantandal na tris dia.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ