Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 1:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 Dipus di pobu lebadu pa Babilonia, Jekonias padi Sealtiel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 1:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I leba tudu jinti di Jerusalen, ku tudu garandis, tudu omis di gera, tudu karpinterus ku fererus, ku sedu, na tudu, des mil prezu. Ningin ka fika, si i ka jinti mas koitadi di tera.


Oca ku Joakin, rei di Judá, na fasiba kuas trinta i seti anu prezu, Evil-Merodak kumsa rena na Babilonia. Na dia 27 di mis di 12, rei tira Joakin di kalabus,


Jekonias, ku lebadu katibu, i padi Sealtiel,


Jesua, fiju di Jozadak, ku utru saserdotis si kolegas, ku Zorobabel, fiju di Sealtiel, ku si ermons, e lanta, e kumpu altar di Deus di Israel, pa kema ofertas riba del, suma ki sta skritu na lei di Moisés, omi di Deus.


Asin Zorobabel, fiju di Sealtiel, ku Jesua, fiju di Jozadak, e kumsa na kumpu kasa di Deus na Jerusalen. Anunsiaduris di Deus staba ku elis, e juda elis.


Es i lista di saserdotis ku levitas ku riba ku Zorobabel, fiju di Sealtiel, tambi ku Jesua: Seraias, Jeremias, Esdras,


SIÑOR fala: “N jurmenta pa ña vida kuma, mesmu ku abo, Konias, fiju di Jeoiakin, rei di Judá, seduba anel di karimbu di ña mon direita, N na tirauba.


Nta e omi, Konias, i sedu un puti kebradu, njutidu, ku minjer ka misti? Ke ku manda el ku si fijus e botadu fora, e rastadu pa un tera ke ka kunsi?


Asin ku SIÑOR fala: “Reẑista e omi suma algin ku ka tene fiju, omi ku kusas ka na kuri diritu na si vida, nin e ka na kuri diritu ku si fijus. E ka na sinta na tronu di Davi, nin e ka na rena mas na Judá.”


ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, ka leba, oca ki leba Jekonias, fiju di Jeoiakin, rei di Judá, di Jerusalen pa Babilonia, tudu ku jinti garandi di Jerusalen.


Na purmeru dia di sestu mis di sugundu anu di renansa di Dariu, SIÑOR bin papia ku Aẑeu, pa kila pasanta rekadu pa Zorobabel, fiju di Sealtiel, gubernadur di Judá, ku Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis.


Asin Zorobabel, fiju di Sealtiel, ku Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis, ku tudu restu di pobu, e obi vos di SIÑOR se Deus, ku palabras di anunsiadur Aẑeu, pabia SIÑOR se Deus mandal. Pobu sinti medu di SIÑOR.


SIÑOR disperta spiritu di Zorobabel, fiju di Sealtiel, gubernadur di Judá, ku spiritu di Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis, ku spiritu di restu di pobu; e bin e pega na tarbaju na kasa di SIÑOR ku ten tudu puder, se Deus,


“Papia ku Zorobabel, fiju di Sealtiel, gubernadur di Judá, ku Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis, ku restu di pobu, bu punta elis:


“Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, N fala kuma, na ki dia N na tomau, abo Zorobabel, fiju di Sealtiel, ña servu, N na fasiu suma anel di karimbu, pabia N kujiu pa bu guberna na ña nomi. Asin ku ami, SIÑOR ku ten tudu puder, N fala.”


Jekonias ku si ermons. Na se tempu israelitas tiradu na se tera, e lebadu pa Babilonia.


Lista kontinua: Zorobabel, Abiud, Eliakin, Asor,


De manera i ten katorzi jorson di Abraon te Davi; di Davi te na tempu ke lebadu pa Babilonia i ten katorzi jorson; di tempu ke lebadu pa Babilonia te na tempu di Kristu i ten tambi katorzi jorson.


fiju di Joanan, fiju di Resa, fiju di Zorobabel, fiju di Salatiel, fiju di Neri,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ