Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Markus 9:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Logu e oja Elias ku Moisés na papia ku Jesus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Markus 9:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lei ku tudu anunsiaduris e anunsia te na tempu di Jon.


Si ropa bida branku fandan, i na lampra, suma ku nin un labandera na mundu ka pudi brankisil.


Pedru rabida i fala Jesus: “Mestre, i bon manera ku no sta li. No ta fasi tris baraka, un pa bo, utru pa Moisés, utru pa Elias.”


Dipus i kumsa na libru di Moisés, i pasa na tudu anunsiaduris, i splika elis kil ku Skritura fala del.


I fala elis: “I e kusas ku N konta bos oca N staba inda ku bos, kuma tudu ku staba skritu di mi na lei di Moisés, ku libru di anunsiaduris, ku salmus, i ten ku sedu.”


E ruspundil e fala: “Utru jinti ta fala abo i Jon Batista, utrus Elias, utrus ta fala inda kuma, i un di anunsiaduris antigu ku lanta di mortu.”


Bo ta studa Skritura ku atenson, pabia bo pensa kuma bo tene vida nel ku ka ta kaba, ma i el propi ku ta diklara di mi.


N kai na si pe pa adoral, ma i falan: “Jubi, ka bu fasi asin. Ami N sta na tarbaju di Deus suma bo ku bu ermons ku ta da tustumuñu di Jesus. Adora Deus, pabia tustumuñu di Jesus, el ki spiritu di anunsiu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ