Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Markus 4:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 I nsina elis manga di kusa ku komparason. Oca i na nsina elis, i fala:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Markus 4:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na para oreja pa un ditu; N na splika si sintidu ku arpa.


N na yabri boka, N papia ku komparason; N na splika kusas di sigridu di tempu antigu.


Si disipulus bai nunde el, e puntal: “Ke ku manda bu ta papia ku elis pa komparason?”


I fala elis manga di kusa pa komparason, i fala: “Un labradur sai pa bai waga simentera.


Oca Jesus kaba fala e kusas, manga di jinti fika dimiradu ku si nsinamentu,


Jesus sai di la, i bai pa ladu di Judeia, i kamba riu Jordon. Jinti junta utru bias na si roda. I torna na nsina elis, suma si kustumu.


Jesus kumsa na fala ku pobu pa komparason, i konta elis e storia: “Un omi taja un orta, i pui pe di uva la, i koba un koba pa ba ta masa uva, i kumpu kasa altu pa bisiadur. Dipus, i renda labraduris ki orta, i bai bias na utru tera.


Oca i na nsina elis, i fala: “Bo toma sintidu ku pursoris di lei; e gosta di pasia ku ropa kumpridu; e ta misti pa jinti fala elis manteña ku rispitu na prasa.


Jesus coma elis, i fasi elis un komparason, i punta elis: “Kuma ku Satanas pudi tira Satanas fora?


Jesus fala elis: “Abos, Deus misti pa bo kunsi sigridu di si renu, ma jinti di fora e ta obi tudu kusa son ku komparason,


“Bo sukuta. Un labradur sai pa bai waga simentera.


Ŝef di saserdotis punta Jesus aserka di si disipulus ku si nsinu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ