Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 9:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Rei Erodis obi tudu ku na pasa, i fika tarpajadu, pabia utrus na fala kuma Jon lanta di mortu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 9:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di repenti e ta kai na kastigu; e ta kabadu ku el na un manera meduñu.


SIÑOR Deus ku ten tudu puder i manda e dia di baruju, di jumbulumani ku kunfuson, na Kobon di Vison. Muras na batidu; gritu di jinti na bai te na montañas.


Ki algin mas minjor na se metadi i suma paja brabu; kil ki mas retu i pior di ki po di fidida. I ciga dia ku bu sintinelas konta aserka del, dia di bu kastigu. Gosi jinti sta na kunfuson.


Jon Batista staba na kalabus, i obi e na fala di kusas ku Kristu fasi. I manda dus di si disipulus ku e purgunta:


E ruspundil: “Utrus ta fala abo i Jon Batista; utrus ta fala abo i Elias; utrus inda ta fala abo i un di anunsiaduris.”


Na ki mesmu tempu utru fariseus ciga, e fala Jesus: “Sai li, bu bai utru kau, pabia Erodis misti matau.”


“I na ten sinal na sol, na lua ku strelas. Na tera nasons na fika forontadu; e ka na sibi ke ke na fasi pabia di baruju di maron na mar.


Oca ki sibi kuma i seduba di reẑion di rei Erodis, i mandal pa Erodis ku staba tambi na Jerusalen na ki dias.


Na anu kinzi di renansa di Rei Tiberiu, Ponsiu Pilatus seduba gubernadur di Judeia; Erodis na mandaba na Galileia; si ermon Filip na mandaba na reẑion di Itureia ku Trakonitis; Lisânias na mandaba na Abileni;


E ruspundil e fala: “Utru jinti ta fala abo i Jon Batista, utrus Elias, utrus ta fala inda kuma, i un di anunsiaduris antigu ku lanta di mortu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ