Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 9:52 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

52 I manda utrus pa e bai dianti. E bai, e yentra na un tabanka di Samaria pa purparal un kau di diskansu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 9:52
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR ku ten tudu puder i fala: “Jubi, N na manda ña servu ku na kumpu kamiñu dianti di mi. Siñor ku bo na buska i na bin di repenti pa si templu; kil ku bo misti i na bin, i tisi kontratu.”


Jesus manda ki dozi ku e ordi: “Ka bo bai pa tera di jinti ki ka judeus, nin ka bo yentra na prasas di samaritanus,


Dipus, Siñor kuji mas setenta disipulu, i manda elis dus dus pa e bai dianti pa tudu prasa ku lugaris nunde ki tenba ku bai.


Ma un omi di Samaria ku na bai bias ciga pertu del, i ojal, i sinti pena del,


Oca Jesus na bai pa Jerusalen, i pasa na metadi di Samaria ku Galileia.


i kai na pe di Jesus ku rostu na con, i falal obrigadu. El i seduba di Samaria.


Es i kil ku Deus fala del na Skritura: ‘N na manda ña servu bu dianti, ku na kumpu kamiñu pa bo.’


I bai pa un prasa di Samaria ku ta comadu Sikar, pertu di terenu ku Jakó daba si fiju José.


Minjer di Samaria fala Jesus: “Abo i judeu, bu na pidin, ami samaritanu, yagu di bibi!” (Pabia judeus ka ta filaba ku samaritanus.)


Ŝefis di judeu ruspundi e puntal: “No ka ten roson di fala kuma abo i samaritanu, bu tene dimoniu?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ