Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 9:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Un dia ku Jesus na ora, el son, si disipulus staba la. I punta elis: “Kin ku pobu ta fala kuma N sedu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 9:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I kaba dispidi elis, i subi na un monti pa ora dingidu. Te di noti i staba la inda, el son.


Jesus bai ku si disipulus pa un lugar comadu Jetsemane, i fala elis: “Bo sinta li nkuantu N na bai ora la.”


Jesus staba na un lugar, i na ora. Oca ki kaba, un di si disipulus falal: “Siñor, nsinanu ora, suma tambi ku Jon nsina si disipulus.”


Oca ku tudu jinti batisadu, Jesus batisadu tambi. Oca i na ora, seu yabri,


Na ki tempu Jesus subi na monti pa bai ora; i pasa noti ntidu na orason pa Deus.


E ruspundil e fala: “Utru jinti ta fala abo i Jon Batista, utrus Elias, utrus ta fala inda kuma, i un di anunsiaduris antigu ku lanta di mortu.”


Pertu di un semana dipus di fala e palabras, i toma Pedru, Jon ku Tiagu, i subi ku elis na monti pa bai ora.


Oca i na ora, parsensa di si rostu torkia, si ropa bida branku fandan, i na lampra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ