Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 9:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Jesus toma ki sinku pon ku dus pis, i yalsa uju pa seu, i fala Deus obrigadu, i kebra elis, i ntrega si disipulus pa e pui dianti di ki jinti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 9:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I manda jinti sinta na paja, i toma ki sinku pon ku dus pis, i yalsa uju pa seu, i fala Deus obrigadu, i kebra pon, i da si disipulus; kilas da jinti.


I toma ki seti pon ku pis, i fala Deus obrigadu, i kebra elis, i ntrega si disipulus. Elis e ntrega jinti.


I yalsa uju pa seu, i da folgu fundu, i fala: “Efata,” ku sedu: “Yabri.”


I toma pon, i fala Deus obrigadu, i kebral, i da elis, i fala: “Es i ña kurpu ku dadu pa bos. Bo fasi es pa ña lembransa.”


Oca ki sta ku elis na mesa, i toma pon, i fala Deus obrigadu, i kebral, i rapati ku elis.


Tudu kume, e farta. Inda e junta dozi kufu di padas ku sobra.


Jesus toma pon, i fala Deus obrigadu, i rapati pa disipulus. Disipulus rapati pa ki jinti ku staba sintadu; i fasi tambi mesmu kusa ku pis. Jinti kume konformi e misti.


Utru barkus bin ciga di Tiberíadis, e fundia pertu di ki kau nunde ke kume pon dipus ku Siñor falaba Deus obrigadu.


Oca i fala asin, i toma pon, i fala Deus obrigadu dianti di tudu, i kebral, i kumsa na kume.


Kil ku fasi kasu di dia, i fasil pa Siñor. Kil ku kume tudu kusa, i ta kume na fiansa di Siñor, pabia i ta fala Deus obrigadu. Kil ku ka na kume utru kusa, i pa Siñor ki ka na kumel; i ta fala tambi Deus obrigadu.


Si N fala Deus obrigadu pa ña kumida, pabia di ke ku algin ta kritikan na kil ku N fala Deus obrigadu pa el?”


i fala Deus obrigadu, i kebral, i fala: “Es i ña kurpu ki pa bos. Bo fasi asin pa ña lembransa.”


Si bo na yentra na prasa, bo na ojal antis di i subi pa kau altu pa bai kume. Jinti ka na kume tementi i ka ciga, pabia i el ku ta bensua sakrifisiu; dipus, kumbidadus ta kume. Bo subi gosi; bo na ojal logu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ