Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 8:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Utru parti kai riba di pedra, i nasi, i seku, pabia kau ka moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 8:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O SIÑOR, i ka bardadi ku bu uju na buska? Bu suta elis ma e ka sinti dur. Bu masa elis ma e ka misti kuriẑidu. E pui se korson duru mas di ki pedra, e nega ripindi.


N na da elis un korson son, N na pui spiritu nobu dentru delis. N na tira elis korson di pedra, N da elis korson di karni,


N na da bos un korson nobu, N pui na bos un spiritu nobu. N na tira na bos ki korson di pedra, N da bos korson di karni.


Nta kabalus pudi kuri na pedras garandi? Algin pudi labra la ku bakas? Ma abos bo bidanta justisa venenu; bo pui retidon pa i sedu kusa malgos.


Kilis ku sta riba di pedra tambi i kilis ku obi palabra, e risibil ku alegria, ma e ka tene rais. E ka ta tarda na vida di krenti; na tempu di tentason e ta disvia.


“Un labradur sai pa bai waga simentera. Oca ki na wagal, un parti kai lungu di kamiñu, i masadu; kacu kumel.


Utru kai na metadi di fididas; fididas kirsi juntu ku el, e rodial, e pertal.


Suma ku Skritura fala: “Aos, si bo obi si vos, ka bo ndurusi bo korson suma na ki dias di provokason.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ