Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 8:54 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

54 Jesus pegal na mon, i comal, i fala: “Bajuda, lanta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 8:54
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ka na sedu suma kontratu ku N fasi ku se papes na dia ku N pega elis ku ña mon, N tira elis na tera di Ejitu, pabia e kebra ki kontratu, kontudu N kasaba ku elis.” Asin ku SIÑOR fala.


Oca ku jinti tiradu fora, Jesus yentra, i pega bajuda na mon; kila lanta janan.


I bai pa el, i pegal na mon, i judal lanta. Febri disal janan; i kumsa sirbi elis.


Jesus pega segu na mon, i lebal pa fora di tabanka. Dipus i kuspil na ujus, i pui mon riba del, i puntal: “Bu na oja kualker kusa?”


Jesus pegal na mon, i lantandal; i sikidu.


Oca ki ciga na kasa, i ka disa ningin yentra ku el, son Pedru, Tiagu ku Jon, ku pape ku mame di bajuda.


Jinti ril, pabia e sibi kuma i sta mortu.


Si spiritu riba nel; i lanta janan. Jesus manda pa e dal kusa di kume.


Oca i kaba papia, i yalsa vos i fala: “Lazaru, sai pa fora!”


Suma ku Pape ta lantanda mortus, i da elis vida, asin tambi ku Fiju ta da vida pa kilis ki misti da.


Pedru pui jinti pa e sai tudu na kuartu. I finka juju, i ora, i rabida pa difuntu, i falal: “Tabita, lanta!” Minjer yabri uju, i oja Pedru, i lanta, i sinta.


Libru di Deus fala: “N fasiu pape di manga di nason.” E purmesa sta dianti di uju di kil ku Abraon fiaba nel, ku sedu Deus, kil ku ta da vida pa mortus, ku ta coma kusas ki ka ten suma ki ten.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ