Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 8:53 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

53 Jinti ril, pabia e sibi kuma i sta mortu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 8:53
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ña amigus e ta rin, kontudu N ta comaba Deus; i ta kudin; N sedu justu i retu, ma e ta rin.


Trosaduris tajan; ña uju na jubi se inimisadi.


Tudu jinti ku ojan e ta fasin trosa, e tira se lingua, e balansa kabesa, e fala:


I disprezaduba; omis negal. Tambi i omi di dur ku ta sufriba ciu. Jinti ka ta dalba rostu, e disprezal. Anos no ka ta mportaba ku el.


I fala elis: “Bo sai, pabia bajuda ka muri, i na durmi nan.” E kumsa na fasil trosa.


Utru fariseus ku gostaba di diñeru, oca ke obi tudu e kusa ku Jesus fala, e fasil trosa.


Tudu na cora, e na grita. Jesus fala elis: “Ka bo cora. I ka sta mortu, i na durmi nan.”


Jesus pegal na mon, i comal, i fala: “Bajuda, lanta.”


Jesus fala: “Bo tira pedra.” Marta, irma di difuntu, falal: “Siñor, i na cera fedi, pabia i ten ja kuatru dia.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ