Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 8:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 “Un labradur sai pa bai waga simentera. Oca ki na wagal, un parti kai lungu di kamiñu, i masadu; kacu kumel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 8:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Utru kacus na riaba riba di ki difuntus; Abron fika i na serka elis.


Bu ta nega tudu jinti ku ta disvia di bu regras, pabia se planus di nganu ka bali.


I ruspundi elis, i fala: “Kin ku sumia bon simentera i Fiju di omi.


“Abos i sal di mundu. Si sal pirdi si gustu, ke ku ta pul mas pa i salga? I ka bali pa nada, son pa bota fora pa jinti masal.


Simentera ku kai lungu di kamiñu signifika kilis ku palabra sumiadu nelis, ma e kaba obil son, Satanas bin tira ki palabra ku sumiadu na se korson.


Oca garandi multidon di jinti junta, inda e na bin pa el di kada prasa, i konta e storia:


Utru parti kai riba di pedra, i nasi, i seku, pabia kau ka moja.


E ku manda i minjor pa no pega ku mas firmesa na kusas ku no obi, pa ka no disvia di rumu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ