Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 8:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Oca ku Jesus disimbarka, un omi di ki prasa bai kontra ku el; dimonius tardaba ja dentru del. I ka ta bisti ropa, i ka ta mora na kasa, ma son na simiteriu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 8:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ta sinta na simiterius, e pasa noti na lugaris di difuntus. E ta kume karni di purku; na se pratu e tene kaldu di karni nujenti.


“Si algin la fora toka na algin ku matadu ku spada, o ku muri mortu natural, o i toka na os di un difuntu, o na kau di nteru, i na fika impuru pa seti dia.


Fama di Jesus laga pa tudu ladu na Siria; jinti ta tisil tudu kilis ku na sufri di manga di koldadi duensa ku sufrimentu, kilis ku tene spiritus mau, kilis ku ta da ataki ku kilis ku ka pudi bulbuli kurpu. Jesus kura elis.


E bai nunde Jesus, e oja ki omi ku teneba multidon di spiritu mau i sinta la bistidu, ku bon juisu. E sinti medu.


E ciga na tera di gadarenus ku sta dianti di Galileia.


I kaba oja Jesus, i grita, i kai si dianti, i fala ku vos forti: “Jesus, Fiju di ki Deus ku sta riba di tudu, ke ku bu misti ku mi? N pidiu, ka bu kastigan.”


I dispi si ropa, i na anunsia tambi dianti di Samuel. I dita na con, nun, tudu ki dia ku tudu ki di noti. E ku manda jinti ta punta: “Nta Saul tambi i un di anunsiaduris?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ