12 Kilis ku sta lungu di kamiñu i ki jinti ku ta obi palabra; dipus diabu ta bin tiral na se korson, pa ka e fia, e salba.
E disgosta di kuñisimentu, e ka kuji rispitu pa SIÑOR.
Buska jiresa ku ntindimentu tok bu ten elis. Ka bu diskisi di ña palabras, nin ka bu disvia del.
“Ma abos ku lunjusi di SIÑOR, ku diskisi di ña monti sagradu, ku ta purpara mesa pa deus Fortuna, ku ta mistura biñu pa deus Distinu,
Tudu kil ku obi palabra di renu, i ka ntindil, ki malvadu ta bin rabata kil ku sumiadu na si korson. Es i sintidu di kil ku sumiadu lungu di kamiñu.
Oca ki na wagal, utru kai lungu di kamiñu. Kacus bin e kumel.
Simentera ku kai lungu di kamiñu signifika kilis ku palabra sumiadu nelis, ma e kaba obil son, Satanas bin tira ki palabra ku sumiadu na se korson.
“Es i splikason di storia: Simentera i palabra di Deus.
Kilis ku sta riba di pedra tambi i kilis ku obi palabra, e risibil ku alegria, ma e ka tene rais. E ka ta tarda na vida di krenti; na tempu di tentason e ta disvia.
“Un labradur sai pa bai waga simentera. Oca ki na wagal, un parti kai lungu di kamiñu, i masadu; kacu kumel.
Ki garandi dragon fercadu, ku sedu antigu serpenti ku comadu diabu ku Satanas, ku ta ngana tudu mundu. I fercadu na tera, tudu ku si anjus.