Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 7:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Ami tambi i omi ku sta bas di otridadi, N tene soldadus bas di ña ordi. Si N fala un son: ‘Bai!’ i ta bai. Si N fala utru: ‘Bin!’ i ta bin. Ña kriadu, si N falal: ‘Fasi asin!’ i ta fasil.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 7:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nin N ka oja kuma N mersi bai dianti di Ñu. Fala un palabra son; ña kriadu ta san.


Oca ku Jesus obi ki palabra, i dimira di ki omi. I rabida, i fala pa multidon ku na sigilba: “N na konta bos kuma, nin na Israel N ka oja fe garandi suma es.”


Paulu coma un di kapitons, i falal: “Leban e rapas pa kumandanti, pabia i tene un kusa ki na kontal.”


I coma dus kapiton, i fala elis: “Bo pruntia duzentus soldadu, ku mas setenta di kabalu, ku duzentus lanseru, pa e bai Sesareia aos, novi ora di noti.


“Klaudiu Lísias pa no garandi gubernadur Féliŝ, N mandau manteña.


Suma soldadus dadu ordi, e toma Paulu, e lebal di noti pa Antipatris.


I manda kapiton pa i guarda Paulu prezu, ma ku un bokadu di liberdadi, tambi pa ka i tuji si amigus bai la pa dal ajuda.


ma N ka tene nada sertu ku N pudi skirbi pa ña Siñor. E ku manda N tisil bo dianti, riba di tudu dianti di Ñu, rei Agripa, pa dipus di i puntadu, N pudi tene algun kusa di skirbi,


Abos katibus, bo obdisi bo mestres na tera na tudu kusa. I ka son na se rostu pa pui elis pa e kontenti ku bos, ma bo fasil ku limpu korson, ku rispitu pa Siñor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ