Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 6:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 Si algin dau na un ladu di rostu, paral ki utru ladu; kin ku tirau kasaku, ka bu tujil tambi kamisa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 6:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mefiboset fala rei: “I pudi tomal tudu. Mas importanti pa mi i manera ku Ñu Rei riba ku pas pa si kasa.”


Zedekias, fiju di Kenaaná, i ciga lungu di Mikaias, i dal bofotada, i puntal: “Pa kal kamiñu ku Spiritu di Deus pasa, oca ki sai na mi pa bai papia ku bo?”


N da ña kosta pa kilis ku na sutan; N ntrega ña rostu pa kilis ku na rinkan kabelu. N ka sukundi ña rostu di kilis ku na koban mal, e na kuspin.


I dibi di da si rostu pa algin ku na dal bofotada; pa i nguenta tudu maltratu.


Prasa di Jerusalen, junta bu tropas, pabia e tajanu; e na bin suta ŝef di Israel na kara ku manduku.


Ki ora e kuspil na rostu, e dal suku; utrus dal bofotada,


e tapal uju, e na dal bofotada, e falal: “Abo anunsiadur! Diviña kin ku dau!”


Pati tudu kil ku pidiu. Si algin toma kil ki di bo, ka bu torna pidil el mas.


Oca ku Jesus papia e kusa, un guarda ku staba la dal bofotada, i puntal: “I asin ku bu ta ruspundi ŝef di saserdotis?”


Ŝef di saserdotis, Ananias, manda kilis ku staba pertu del pa e dal na boka.


Te gosi no na sufri fomi ku sedi. No bisti rataju, no bofotiadu, no ka tene kau sertu di mora.


Na bardadi, si bo tene palabra entri bos ku na ciga na justisa, i mostra kuma bo kai ja. Ke ku manda bo ka ta sufri si algin fasi bos mal o bo sufri furtu, te pa bo leba bo ermon dianti di justisa?


Kualker algin ku na forsija bos, ku na kume bos, ku na paña bos, ku ta yalsa ombra riba di bos, ku na bofotia bos, bo ta nguental.


Bo ta toma parti na sufrimentu di kilis ku staba prezu. Oca ku jinti toma bo kusas, bo sufri ku alegria, pabia bo sibiba kuma bo tene dentru di bos rikesa mas minjor ku ta tarda pa sempri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ