Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 6:17 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

17 Jesus ria na monti ku elis, i sikidu na un lugar planu ku manga di si disipulus. I staba la tambi garandi multidon di pobu di Judeia, Jerusalen ku reẑion di Tiru ku Sidon, pertu di mar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 6:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I el ku ta purda tudu ña pekadus, i ta kura tudu ña duensas.


“Ai di bo, Korasin! Ai di bo, Betsaida! Si milagris ku fasidu na bo metadi fasiduba na prasas di Tiru ku Sidon, se moraduris ta ripindiba ja disna, tok e bisti saku, e sinta na sinsa.


I bin sibi de kusa, i sai la. Manga di jinti bai ku el. I kura tudu duentis.


Oca Jesus na disimbarka, i oja manga di jinti, i sinti garandi pena delis, i kura duentis na se metadi.


Jesus sai di ki lugar, i pasa pa reẑion di Tiru ku Sidon.


Jesus oja manga di jinti, i subi na un monti, i sinta; si disipulus bai lungu del.


Si fama mas na laga. Manga di jinti ta juntaba pa obil, tambi pa i kura elis se duensas,


Na ki tempu Jesus subi na monti pa bai ora; i pasa noti ntidu na orason pa Deus.


Judas fiju di Tiagu, ku Judas Iskariotis ku bin falsial.


E bin pa obi si palabra, tambi pa e pudi kuradu di se duensa, suma tambi kilis ku spiritu mau na kansa; e oja kura.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ