Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 5:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Simon ruspundil: “Mestre, no tarbaja ciu noti ntidu, no ka paña nada, ma suma ku bu fala asin, N na bota ridia.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 5:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lungu del piskaduris na firma; desdi En-Jedi te na En-Eglain i na ten kau pa distindi ridia. Se pis na ciu koldadi suma pis di Mar Mediteraneu.


e grita, e fala: “Jesus, Mestre, ten pena di nos!”


E bai pa el, e kordal, e falal: “Mestre, Mestre, no na muri!” I lanta, i da ordi pa bentu ku maron. E para; tudu fika kalmu.


Jesus punta: “Kin ku toka na mi?” Suma ku tudu nega, Pedru ku si kumpañeris falal: “Mestre, multidon na pertau, i na kalkau!”


Oca ku ki omis na afasta del pa bai, Pedru fala Jesus: “Mestre, i bon pa no sta li. No ta kumpu tris baraka, un pa bo, utru pa Moisés, utru pa Elias.” (Ma i ka sibiba ke ki na fala.)


Jon falal: “Mestre, no oja un omi ku na tira dimonius na jinti na bu nomi. No falal pa ka i fasil suma i ka di no grupu.”


Mame di Jesus fala kriadus: “Bo fasi tudu kil ki fala bos.”


Simon Pedru fala elis: “N na bai piska.” E falal: “No na bai ku bo tambi.” E mbarka, e bai piska; na ki di noti e ka paña nada.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ