Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 3:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Anás ku Kaifás seduba ŝefis di saserdoti. Na ki tempu palabra di Deus bin pa Jon, fiju di Zakarias, ocal na lala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 3:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Algin na grita: “Bo purpara kamiñu pa SIÑOR na lala; bo filanta un strada la pa no Deus.


Deus bin papia ku el na anu 13 di renansa di Josias, fiju di Amon, rei di Judá,


SIÑOR bin papia ku saserdoti Ezekiel, fiju di Buzi, na tera di Babilonia, lungu di riu Kebar. Mon di SIÑOR staba riba del.


SIÑOR bin papia ku Jonas, fiju di Amitai, i falal:


Na tempu ku Jotan, Akaz ku Ezekias seduba rei di Judá, SIÑOR da e palabra pa Mikeias, di prasa di Moreset. SIÑOR mostra Mikeias e kusas aserka di Samaria ku Jerusalen.


SIÑOR bin papia ku Sofonias, fiju di Kusi, fiju di Jedalias, fiju di Amarias, fiju di rei Ezekias, na dias di Josias, fiju di Amon, rei di Judá.


Dipus di disipulus di Jon bai, Jesus kumsa na fala pobu aserka di Jon, i punta: “Ke ku bo bai jubi na lala? Un kana ku bentu na balansa?


Dipus, ŝefis di saserdoti ku garandis di pobu e junta na sala di kasa di ŝef di saserdotis, ku comadu Kaifás.


suma ku anunsiadur Isaias skirbi na libru, kuma Deus fala: “N na manda ña servu bu dianti, ku na kumpu kamiñu pa bo.


Mininu kirsi, i fika kada bias mas forti na spiritu. I ta moraba na lala, te dia ki parsi dianti di pobu di Israel.


Jon ruspundi ku palabra di anunsiadur Isaias, i fala: “Ami i vos ku na grita na lala, i fala: ‘Bo filanta kamiñu pa Siñor.’ ”


Anás mandal maradu pa ŝef di saserdotis ku comaduba Kaifás.


Anás, ŝef di saserdotis, staba la, ku Kaifás, Jon, Alŝandri, ku tudu kilis ku seduba familia di ŝef di saserdotis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ