Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 24:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 E ka fia inda pabia e kontenti, e dimiraba. I punta elis: “Bo tene kualker kusa di kume?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 24:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N pudi comal, i ruspundin, ma mesmu asin, N ka fia si i na para oreja pa ña palabra.


Oca ke obi kuma i sta bibu, kuma Maria ojal, e ka fia.


Pa kabantada i parsi pa ki onzi, oca e staba na mesa. I kulpa elis pa se falta di fe ku duresa di korson, pabia e ka fia na kilis ku ojal dipus di i lanta di mortu.


E teneba tambi un bokadu di moño. I fala Deus obrigadu pa elis, i manda pa e rapati elis tambi.


E ka fia, pabia e oja kuma i tulesa ku minjeris na papia,


Oca ki na fala asin, i mostra elis si mon ku si pe.


E dal padas di pis yasadu [ku un bagus di mel].


Asin tambi, abos gosi na bardadi bo tene kasabi, ma N na torna oja bos; bo korson na inci alegria; ningin ka na pudi tira bos el.


Jesus punta elis: “Fijus, bo tene kualker kusa di kume?” E ruspundil: “Nau.”


I rapara fála di Pedru; pa kontentamentu i ka yabri porta, ma i kuri pa dentru, i konta kuma Pedru staba la fora.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ