Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 24:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Dipus i kumsa na libru di Moisés, i pasa na tudu anunsiaduris, i splika elis kil ku Skritura fala del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 24:27
50 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na bensua kilis ku bensuau. N na maldisua kilis ku maldisuau. Tudu rasas na mundu na sortiadu pabia di bo.”


Suma ku bu obi ke ku N falau, tudu nasons di mundu na bensuadu pabia di bu jorson.”


N na pui bu jorson pa i ciu suma strelas di seu; N na da bu jorson tudu e teras. Tudu nasons di mundu na bensuadu pabia di bu jorson,


N na pui inimisadi na metadi di bo ku minjer, na metadi di bu jorson ku jorson di minjer. I na masau na kabesa, bu na murdil na kalkañada.”


Bingala di rei ka na sai na Judá, nin i ka na falta algin na si jorson ku na rena, te ora ku Siló bin, ku tudu nasons na obdisi.


SIÑOR jurmenta pa Davi ku bardadi, i ka na disvia di ki purmesa. I fala: “N na pui un di bu propi fijus ku bu padi pa i sta na bu tronu.


Bu ŝefis sedu disobdienti, kumpañeris di ladrons; kada un delis ta misti suku di bas, i ta kuri tras di diñeru. E ka ta difindi diritu di orfan, nin e ka ta para sintidu na kasu di viuvas.


N da ña kosta pa kilis ku na sutan; N ntrega ña rostu pa kilis ku na rinkan kabelu. N ka sukundi ña rostu di kilis ku na koban mal, e na kuspin.


SIÑOR propi i na da bos un sinal: Un bajuda na bin preña, i na padi un fiju ku na comadu Emanuel.


SIÑOR sukundi si rostu di familia di Jakó, ma ami N na fiansa nel, N na pui ña speransa nel.


Kil ku staba na foronta i ka na kontinua na sukuru. Na tempu pasadu Deus baŝa tera di Zebulon ku Naftali, ma na futuru i na torna tera di Galileia di jintius, ku sta pertu di mar na utru banda di Jordon, pa i ten rispitu.


N na pui un bakiadur riba delis ku na bakia elis, ku sedu ña servu Davi; i el ku na toma konta delis, i na sedu se bakiadur.


E na mora na tera ku N da ña servu Jakó, ku bo papes moraba nel. Elis ku se fijus ku fijus di se fijus e na mora nel pa sempri. Davi, ña servu, na sedu se rei pa sempri.


Na ña visons di noti, N fika N na jubi, N oja un algin suma fiju di omi ku na bin na nuvens di seu. I bai pa kil ku staba sempri bibu, i pursentadu si dianti.


E na bai ku spada, e kaba ku tera di Asiria, ku sedu tera di Ninrod, na si porton di entrada. Asin e na libranu di Asiria, ora ki bin pa no tera, i masa no fronteras.


Bu na sedu fiel pa Jakó, bu na sedu bon pa Abraon, suma ku bu jurmenta pa no papes disna di tempu antigu.


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “O spada, disperta, bu lanta kontra ña bakiadur, ki omi ku sedu ña kumpañer! Mata bakiadur; karnelis na pajiga. N na vira ña mon kontra pikininus.”


Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru.


Ma pa bos ku ta rispita ña nomi, ña bondadi ku puder di kura na bin suma raiu di sol ku na mansi. Bo na sai, bo jukuta suma bakasiñus ku dismancadu na se koral.


E ku manda i fala na libru di geras di SIÑOR: “N dadu Sufa ku riusiñu di Arnon,


I ta papiaba ku elis son ku ditus, ma ora ki staba son ku si disipulus i ta splika elis tudu.


Jesus fala elis: “Kal falta di ntindimentu ku bo ten! Bo ta tarda pa fia na tudu ku anunsiaduris fala!


I fala elis: “I e kusas ku N konta bos oca N staba inda ku bos, kuma tudu ku staba skritu di mi na lei di Moisés, ku libru di anunsiaduris, ku salmus, i ten ku sedu.”


Filip oja Natanael, i falal: “No oja kil ku Moisés skirbiba na lei aserka del, ku anunsiaduris tambi fala del, ku sedu Jesus di Nazaré, fiju di José.”


Isaias fala e kusas oca i oja gloria di Jesus, i fala aserka del.


Ña Pape ku mandan, el propi i ta diklara di mi. Abos nunka bo ka obi si vos, nin bo ka oja si parsensa.


Bo ta studa Skritura ku atenson, pabia bo pensa kuma bo tene vida nel ku ka ta kaba, ma i el propi ku ta diklara di mi.


Tudu anunsiaduris da tustumuñu del, kuma tudu kil ku setal, se pekadus ta purdadu pabia di si nomi.”


Ma i asin ku Deus fasi kil ki tarda fala na boka di tudu si anunsiaduris, kuma Kristu ten ku sufri.


Moisés fala kuma Siñor bo Deus na lantanda un anunsiadur suma el. I na sedu di bo pobu. I el ku bo na obi na tudu ki na fala bos.


Tudu anunsiadur disna di Samuel, ku tudu kilis ku bin si tras ku palabra di Deus, e konta tambi de dias ku no sta nel.


I e mesmu Moisés ku fala pobu di Israel: ‘Deus na lantanda bos un anunsiadur suma mi na metadi di bo propi pobu.’


Filip toma palabra, i kumsa na ki kau ki lei, i kontal Bon Noba di Jesus.


Bo riba, bo cora dianti di SIÑOR, ma i ka sukuta bos, i bida surdu pa bo cur.


SIÑOR bu Deus na lantandau un anunsiadur suma mi na metadi di bu ermons; el ku bu na obi.


N kai na si pe pa adoral, ma i falan: “Jubi, ka bu fasi asin. Ami N sta na tarbaju di Deus suma bo ku bu ermons ku ta da tustumuñu di Jesus. Adora Deus, pabia tustumuñu di Jesus, el ki spiritu di anunsiu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ